Примеры употребления "housing construction" в английском с переводом "жилищное строительство"

<>
Переводы: все57 жилищное строительство33 строительство жилья11 другие переводы13
The demand on housing and new housing construction also affects the existing housing stock. Спрос на жилье и новое жилищное строительство также влияет на существующий жилой фонд.
on Rent of Flats Acquired through Cooperative Housing Construction, Act No. 128/2000 Coll. о порядке сдачи в аренду квартир, приобретенных путем кооперативного жилищного строительства, и Закон № 128/2000 Coll.
In housing construction, it advocated centralized planning, rational lay-out, integrated development and prefabricated construction. В области жилищного строительства оно выступает за централизованное планирование, рациональную территориальную планировку, комплексное развитие и сборное строительство.
On a population-adjusted basis, 2014 saw Russia set a post-Soviet record for new housing construction. В 2014 году в жилищном строительстве с учетом численности населения был побит рекорд за весь постсоветский период.
But this time, credit expansion is not flowing into housing construction, but rather into commodity speculation and foreign currency. Однако в этот раз расширение кредитных возможностей не привело к притоку денег в жилищное строительство, а скорее способствовало спекуляции товарами и иностранными валютами.
Among its 15 commissions are commissions on housing construction, on legislation, on ecology, on seismiscity, and on training and education. В числе 15 комиссий имеются комиссии по жилищному строительству, законодательству, экологии, сейсмологии и подготовке и просвещению.
Are there any government programmes for housing construction, for the provision of mortgages or other measures in the area of housing? Существуют ли правительственные программы жилищного строительства, программы ипотечного кредитования и иные меры в сфере обеспечения населения жильем?
As such, today's report will provide support for expecting good news in tomorrow's monthly data on residential housing construction. Такой результат создаст хорошие предпосылки для ежемесячного отчета о жилищном строительстве, который выходит завтра.
That would mean that the US would continue to need substantial inflows of foreign capital to fund business investment and housing construction. Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Last year this effort resulted in stopping the decrease in housing construction and in doubling the number of completed dwellings compared to that of 1995. Благодаря этим усилиям в прошлом году удалось остановить сокращение объемов жилищного строительства и удвоить число вводимых в эксплуатацию жилых зданий по сравнению с 1995 годом.
Gradually, housing construction projects will be offered in conjunction with basic services, like water supply, waste disposal services, access roads and other infrastructure, schools and health facilities. Постепенно проекты жилищного строительства будут реализовываться в совокупности с предоставлением основных услуг, таких, как водоснабжение, удаление отходов, строительство подъездных дорог и других объектов инфраструктуры, школ и лечебных учреждений.
In some countries the State has refused to subsidize new social housing construction but decided to maintain tenant protection and rent control in rental flats (Czech Republic). В некоторых странах государство отказалось субсидировать жилищное строительство, сохранив при этом систему защиты съемщиков и регулирование квартплаты в съемных квартирах (Чешская Республика).
Though no single solution will work everywhere, initiatives that integrate land policy and more accessible finance with efforts to modernize housing construction and management can lead to progress everywhere. Хотя и не существует единого решения, инициативы, которые объединяют земельную политику, а также более доступные инструменты финансирования и усилия по модернизации жилищного строительства и управления могут привести к прогрессу во всем мире в этой сфере.
The materials received for the distribution network are not sufficient to stop further deterioration, and requests to connect new consumers are rarely honoured, affecting also the boom in housing construction. Материалов, полученных для распределительной сети, недостаточно для того, чтобы остановить дальнейшее ухудшение ее состояния, и просьбы о подключении новых потребителей удовлетворяются редко, что также сказывается на темпах жилищного строительства.
Retrofitting homes and using proper technologies for housing construction considerably improves indoor thermal, moisture and noise isolation and implies higher levels of comfort of living and longer cycles of property repair. Реконструкция домов и использование надлежащих технологий жилищного строительства значительно повышают уровни внутренней термо-, влаго- и шумоизоляции и обеспечивают повышенный комфорт проживания и удлиняют циклы периодического ремонта.
In addition to increasing housing stock, therefore, the Government of Viet Nam and the urban authorities will be taking priority measures to resolve the problems associated with unplanned and uncontrolled housing construction. Поэтому в дополнение к росту жилого фонда правительство Вьетнама и городские власти принимают в первоочередном порядке меры по решению проблем, связанных с неплановым неконтролируемым жилищным строительством.
Mr. Frosch outlined the measures employed by BASF to ensure environmental, social and economic sustainability in its main areas of activity, which included the production of materials for housing construction and housing development. Г-н Фрош перечислил меры, используемые компанией " БАСФ " для обеспечения социальной, экономической устойчивости и устойчивости окружающей среды в ее главных сферах деятельности, к которым относятся производство материалов для жилищного строительства и развития жилья.
To reduce the country’s appalling levels of poverty, Santos will need to focus on an ambitious plan for infrastructure improvement, modernization of agriculture and mining, housing construction, and the introduction of new technologies. Чтобы сократить ужасающий уровень бедности в стране, Сантосу необходимо сосредоточить внимание на амбициозном плане улучшения инфраструктуры, модернизации сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности, жилищного строительства и внедрении новых технологий.
Flash indicators: in order to remain relevant in this area, statisticians should look at what data can be produced in the short run to reflect the dynamically changing situation (housing prices, wealth, housing construction, use of housing stock); Оперативные показатели: для сохранения своего ведущего положения в этой области статистики должны изучить вопрос о том, какие данные могли бы рассчитываться в краткосрочной перспективе с целью отражения динамично меняющейся ситуации (цены на жилье, благосостояние, жилищное строительство, использование жилищного фонда);
In recent years, in order to repay this long-standing “institutional debt”, the Ministry of Housing has invested in various housing construction projects sponsored by the Costa Rica-Canada Foundation to meet the needs of this segment of the population. В последние годы министерство жилищного строительства в целях возмещения этого " институционального долга " инвестировало различные проекты по строительству жилья, призванного удовлетворить потребности такого населения, путем осуществления проектов по линии Фонда " Коста-Рика- Канада ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!