Примеры употребления "hourly rates" в английском

<>
Переводы: все53 почасовая ставка44 другие переводы9
Oh, i didn't know the empire Had hourly rates. О, не знала, что у империи почасовые ставки.
The costs of labour have been reduced by applying standard hourly rates. исходя из стандартных почасовых ставок оплаты, были уменьшены расходы на оплату труда.
The hourly rates of labour have been reduced by applying standard rates; and исходя из стандартных ставок были снижены почасовые ставки оплаты труда; и
In the case of personnel recruited locally and assigned to hourly rates, by … в отношении персонала, набираемого на местной основе и работающего на почасовой ставке,
They provide insight into profit and loss; work in process; consumption of hours, expenses and items; invoiced amounts; and hourly rates. Они дают представление о прибылях и убытках, незавершенном производстве, затратах времени, расходах и номенклатурах, суммах, по которым выставлены накладные, и почасовых ставках.
For example, the cost change may reflect an expected increase or decrease in labor rates, or in hourly rates for operations resources. Например, изменение затрат может отражать ожидаемое увеличение или уменьшение ставок заработной платы или изменение почасовых ставок для операционных ресурсов.
In support of its claim, Sutton provided a letter dated 12 September 1989 addressed to the contractor in which it set out the hourly rates it intended to charge the contractor for its services. В обоснование своей претензии " Саттон " представил направленное подрядчику письмо от 12 сентября 1989 года, в котором указал размеры почасовых ставок, которые он намеревался предъявить подрядчику к оплате за свои услуги.
Personnel recruited by the Court locally and assigned to hourly rates shall be accorded immunity from legal process in respect of words spoken or written and acts performed by them in their official capacity for the Court. Персоналу, набираемому Судом на местной основе и работающему на почасовой ставке, предоставляется иммунитет от процессуальных действий в отношении сказанного или написанного и совершенного ими в силу их служебных обязанностей в Суде.
As highlighted in the July/August 2005 issue of Foreign Affairs, with a map showing sample hourly rates at Internet cafes and the percentage of people living on one dollar per day in 26 nations, “Internet cafes are often heralded as a simple route online. Как было отмечено в номере журнала " Форин афферс " за июль/август 2005 года, где была приведена карта с указанием выборочных почасовых ставок в Интернет-кафе и доли людей, живущих на один доллар в день, в 26 странах, " Интернет-кафе часто называют простой сетевой магистралью.
It also provided a copy of a purchase order from the contractor dated 20 December 1989 confirming the hourly rates and correspondence between Sutton and the contractor evidencing the suspension of work following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the subsequent efforts by Sutton to be paid for the work performed. Он также представил копию полученного от подрядчика заказа от 20 декабря 1989 года с подтверждением почасовых ставок и корреспонденцию между " Саттоном " и подрядчиком, подтверждающую прекращение работ вследствие вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта и последующие усилия, предпринятые " Саттоном " для получения оплаты за произведенные работы.
These exchanges show a dispute between the two concerning hourly billings made by Coneco for work done in England in July 1990 (during the one month prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait), as well as for hourly rates accrued after that date by Coneco's two employees while they remained in the custody of Iraqi military forces. Этот обмен свидетельствует о наличии между двумя сторонами разногласий по поводу часовых ставок оплаты работ, выполнявшихся " Конеко " в Англии в июле 1990 года (который непосредственно предшествовал вторжению Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта), а также почасовых ставок, причитавшихся за последующий период, в течение которого два сотрудника компании находились в иракском плену.
In the case of personnel recruited locally and assigned to hourly rates referred to in Article 15 bis, by the head of the organ of the Court employing such personnel if, in the opinion of the head of the organ, such personnel's immunity would impede the course of justice and the immunity can be waived without prejudice to the interests of the Court [the Presidency] [the Prosecutor] [the Registrar]; в отношении персонала, набираемого на местной основе и работающего на почасовой ставке, о котором говорится в статье 15 бис, — руководителем подразделения Суда, нанимающего такой персонал, если, по мнению руководителя этого подразделения, иммунитет персонала будет препятствовать отправлению правосудия и от иммунитета можно отказаться без ущерба для интересов Суда. — [Президиумом], [Прокурором], [Секретарем];
Hourly rate – Only hourly pay is generated. Почасовая ставка — создается только почасовая оплата.
Hourly rate for the worker = 50.00 per hour Почасовая ставка работника = 50,00 в час
Select Piecework rate in the Hourly rate / piecework rate field. Выберите Сдельная ставка в поле Почасовая ставка / Сдельная ставка.
Indirect cost A for travel: 10 percent of the hourly rate Вид косвенных затрат А для командировок: 10 % от почасовой ставки
Let's face it, Tanya, your hourly rate is too high. Давай признаем, Таня, твоя почасовая ставка очень дорогая.
The Hourly rate / piecework rate field determines how piecework pay is applied: Способ применения оплаты сдельной работы определяется значением в поле Почасовая ставка / Сдельная ставка.
Indirect cost B for per diem: 6 percent of the hourly rate Вид косвенных затрат Б для суточных: 6 % от почасовой ставки
You set up the indirect costs as a percentage of the hourly rate. Можно настроить косвенные затраты как процент от почасовой ставки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!