Примеры употребления "hops" в английском

<>
Two hops, you're in Suva, the capitol of Fiji. Два скачка и вы в Суве, столице Фиджи.
While forensics can handle many "hops" among servers, it often takes time. Даже если эксперты криминалисты могут обработать множество "пробелов" среди серверов, это часто занимает много времени.
He plants a couple of spent bullets where they'll be easily found, then hops it. Он подбрасывает пару стреляных гильз туда, где их смогут легко найти, а потом ускользает.
Goes to a homecoming party with his buddies, hops on his motorcycle, ends up an organ donor. Он с друзьями направлялся на вечер встречи выпускников, верхом на байке, и оказался донором для пересадки.
The optimal number of message hops varies depending on the topology of your network and your messaging needs. Оптимальное число прыжков сообщения меняется в зависимости от топологии сети и потребностей системы обмена сообщениями.
The source server for the connector that can be reached in the least number of hops is selected. Выбирается исходный сервер соединителя, которого можно достичь за наименьшее число прыжков.
Thus for example the connection from Tirana to Athens requires four hops (links) consisting of physical links 6, 7, 10, 11. Таким образом, к примеру, для реализации соединительной ветки Тирана- Албания требуются четыре транзитных участка (линии), состоящие из физических связей 6, 7, 10, 11.
To prevent a message from being repeatedly misrouted (a condition known as a message loop) an administrator can control the maximum number of hops that is allowed. Чтобы предотвратить многократную неправильную маршрутизацию сообщения (явление, называемое замкнутым циклом обработки сообщения), администратор может настроить максимальное допустимое число прыжков.
These header fields can provide useful diagnostic information (for example, server hops in the message routing path, or whether the To field matches the email address of the rejected recipient). В этих полях заголовков могут содержаться полезные диагностические сведения (например, о прыжках сервера в пути маршрутизации сообщения либо о том, совпадает ли значение в поле Кому: с электронным адресом отклоненного получателя).
Message routing is optimized so that when the ultimate destination is in a DAG or Active Directory site, multiple hops between servers within the destination DAG or site aren't typically required. Маршрутизация сообщений оптимизирована таким образом, что если конечный пункт назначения находится в DAG или на сайте Active Directory, то обычно не требуется использовать несколько прыжков между серверами в DAG или сайте назначения.
Typically, only failover scenarios in a DAG that require the Redirect-Message cmdlet to drain the active message queues on a Mailbox server would require multiple hops within the same transport high availability boundary. Обычно несколько прыжков в пределах одной и той же границы высокой доступности транспорта требуются только в сценариях отработки отказа в DAG, для которой необходимо, чтобы командлет Redirect-Message опустошал очереди активных сообщений.
And eventually some crow gets a bright idea that, "Hey, there's lots of coins lying around from the first stage, lying around on the ground," hops down, picks it up, drops it in the slot. И тут у одной из них родилась блестящая идея: "Стоп! Да ведь вокруг давно, еще с первого этапа, валяется куча монет." Спрыгнув, она подбирает монетку и опускает её в щель.
And, in a way, that's exactly how packets move around the Internet, sometimes in as many as 25 or 30 hops, with the intervening entities that are passing the data around having no particular contractual or legal obligation to the original sender or to the receiver. И, в некотором смысле, именно так в интернете передаются пакеты, иногда через 25 или 30 узлов, и никто из передающих данные участников не имеет особых договорных или законных обязательств ни перед отправителем, ни перед получателем.
Furthermore, depending on the number of required hops to complete the call, the quality of the network and the time taken by the called party to answer the phone after it starts ringing, it may take between 20 and 80 seconds to establish an international telephone connection. Кроме того, в зависимости от числа требуемых ретрансляций для завершения вызова, качества сетей и времени, требуемого вызываемой стороны для того, чтобы снять трубку после того, как телефон начнет звонить, установление международной телефонной связи может занимать от 20 до 80 секунд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!