Примеры употребления "hone" в английском

<>
When we received the metal, we cut it and then honed the edge. Когда мы получали металл, мы его резали и затачивали край.
History is a lie that has been honed like a weapon by people who have suppressed the truth. История - это ложь, которая была заточена как оружие людьми, которые скрыли правду.
Hone, you have to wait your turn. Милая, нужно дождаться своей очереди.
Country-specific data would allow individual governments to hone their policies. Данные по конкретным странам позволят властям повысить качество реализуемых мер.
Dry runs help us evaluate and hone the test procedures and materials. Пробные тесты позволяют нам оценить и доработать процедуры и материалы для тестирования.
The habit of sharing information is one that Africa needs to hone. Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке.
And I love to hone it like a rough diamond until it sparkles. И я люблю шлифовать её, как грубый алмаз, пока он не засияет.
UNIFEM will further hone criteria for targeting its areas of work, location and involvement. ЮНИФЕМ будет и впредь уточнять критерии выбора областей своей деятельности, районов деятельности и своего участия.
The ancient Greeks had schools of rhetoric to hone their skills for the assembly. У древних греков были школы риторики, где оттачивались навыки выступлений перед собраниями.
Between now and his inauguration on January 20, he will need to hone his policies. До своей инаугурации 20 января Обаме нужно будет отполировать свой политический курс.
Because if the Russians lock in on the helo, they can hone in on us once it comes home. Потому что, если русские вычислят вертолет, они могут прийти за нами, как только он вернется.
Nathan James sends a helo, the Russians can hone in on it and track it back to the ship. Если Нейтан Джеймс вышлет вертолет, русские смогут вычислить и найти на корабль.
The Bank of Japan, the Bank of England, and the European Central Bank all hone to rather rigid policy rules. Банк Японии, Банк Англии, Европейский центральный банк, все они работают по достаточно строгим правилам.
To hone its operational readiness and effectiveness, Singapore has also taken part in various PSI interdiction exercises since January 2004. Для повышения своей оперативной готовности и эффективности Сингапур с января 2004 года также участвует в различных учениях по перехвату нарушителей в рамках ИВР.
In this way, we test and hone our ideas until we are left with a conclusion that cannot easily be refuted. Именно так мы проверяем и оттачиваем наши идеи, пока мы не получаем вывод, который невозможно опровергнуть с лёгкостью.
Still, Trump can look admiringly to the UK, if May or others continue to hone and normalize the British government’s authoritarian approach. Тем не менее, у него будет возможность восхищаться Великобританией, если Мэй или другие политики продолжат совершенствовать и превращать в норму авторитарные методы британского правительства.
And these stem cells then float in the bloodstream and hone in to damaged organs to release growth factors to repair the damaged tissue. Эти стволовые клетки циркулируют в крови, осаждаются на повреждениях и запускают факторы роста, чтобы заживить повреждённую ткань.
But brain-based stability — the kind you have and hone when you’re stuck in Antarctica for the better part of a year — is likely key. Кажется, интеллектуальная стабильность (вроде той, которую можно натренировать, проводя большую часть года в Антарктиде) может стать одним из ключевых качеств.
Or Jenny, who is a single mother of two and wants to hone her skills so that she can go back and complete her master's degree. Или Дженни, мать-одиночка с двумя детьми, которая хочет немного подучиться, чтобы вернуться в университет и получить степень магистра.
A closer look at the experiences of long-standing institutions – including working with civil-society groups and promoting local ownership of policies – will help China hone its strategy for engagement in Africa and elsewhere. Ближе познакомившись с практикой работы давно существующих институтов (включая сотрудничество с группами гражданского общества и содействие местному самоуправлению), Китай сможет отточить собственную стратегию участия в проектах в Африке и других частях света.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!