Примеры употребления "homing pigeon" в английском

<>
So, these are all title pages that eventually led me to the solution I settled on, which is the story of a young woman who sends a message on a homing pigeon - she lives outside the walls of the city of Rome - to someone in the city. Поэтому, это всё титульные листы, которые, в конечном итоге, натолкнули меня на мысль, на которой я и решил остановиться. Я решил, что это будет история молодой женщины, которая посылает письмо с почтовым голубем - она живет где-то за городскими стенами - кому-то в городе.
This pigeon does something that most homing pigeons do not do: it takes the scenic route, which was a device that I felt was necessary to actually extend this book beyond about four pages. Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают: он летит специально проложенным маршрутом. Это я так специально придумал, мне показалось, что это необходимо, чтобы вывести пространство этой книги за пределы четырех страниц.
If it was a homing pigeon, it would be called "Homer's Odyssey." Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера.
The pigeon has flown away. Голубь улетел.
In 1937, the concept of a photoelectric homing rocket designed by engineer Rohozinski appeared in the trade press, and in the following year The Rocket - air torpedo and flying rocket-bomb appeared, authored by Leliwy-Krywoblocki. В 1937 году в специализированной печати появилась идея фотоэлектрической ракеты-истребителя, которую предложил инженер Рогозинский, и в следующем году вышла работа "Воздушная ракета-торпеда и авиационная ракета-бомба" автора Леливы-Кживоблоцкого.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. И голубь, и страус - птицы, но первая из них умеет летать, а вторая - нет.
XAUEUR is homing in the psychological €1,000/oz mark having come within a whisker of breaking through during Asian trading. XAUEUR (золото против евро) приближается к психологической отметке 1000 евро. Так, во время азиатской торговой сессии пара находилась всего лишь на волосок от прорыва.
Accept that some days you're the pigeon and some days you're the statue. Сегодня ты на коне, а завтра можешь оказаться под конём. Смирись с этим.
Whatever you did at Ultra, sent up some sort of telepathic homing beacon. То, что ты сделал там в Ультре вызвало какой-то телепатический сигнал.
Are there any pigeon holes for the press where we could put information leaflets etc.? Имеете ли Вы полки для прессы, на которых можно мы выложить информационные материалы?
Hence my invention, a high-tech homing beacon. Так что зацените мое изобретение, высокотехнологичный приводной радиомаяк.
Wherever I went, I'd wing my way back here like a bally racing pigeon. Куда бы я ни поехала, я прилечу обратно, как почтовый голубь.
Well this capsule is homing in on the survey place, right? Ну эта капсула возвращается в исследовательский блок, правильно?
And then the same pigeon has crapped again upside down. А потом этот же голубь нагадил ей прямо на голову.
Something's overriding our homing beacon, pulling us off course. Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса.
This is a carrier pigeon on its way to German headquarters. Это почтовый голубь по пути в немецкий штаб.
Okay, homing in on the mysterious message. Так, навожу системы на локацию, откуда отправили загадочное сообщение.
She's pigeon at a great national monument, and she is begging. Она как голубь на историческом памятнике, сидит и клянчит.
Well, I went to it like a homing beagle. Ну, я иду к ней, как гончая по нюху.
For the love of all that is holy, don't roll these pigeon toes, please, and keep your heels down on the ground. Ради всего святого, не загибай пальцы ног, как курица на насесте, и держи свои пятки на земле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!