Примеры употребления "homeownership savings contract" в английском

<>
Savings were also realized under operational costs, resulting from the termination of a contract for one fixed-wing aircraft owing to the closure of Iraqi airspace in December 1998, the delay in commencement of naval operations and reduced requirements under other equipment, supplies and services and air and surface freight. По оперативным расходам также образовалась экономия в результате прекращения действия контракта на эксплуатацию одного самолета ввиду закрытия иракского воздушного пространства в декабре 1998 года, задержки с началом военно-морских операций и снижением потребностей по статье «Прочее оборудование, принадлежности и услуги», а также «Фрахт воздушного и наземного транспорта».
Further savings were realized owing to reduced requirements for maintenance services (delays in the finalization of contract for the maintenance of airfield green areas in Abidjan and the sectors, and the unavailability of contractors in the remote parts of the country to provide maintenance services). Дополнительная экономия была получена вследствие уменьшения потребностей в средствах для оплаты услуг (по причине задержек в заключении контракта на уход за зелеными зонами на аэродромах в Абиджане и секторах и отсутствия в удаленных районах страны подрядчиков для предоставления таких услуг).
Savings have been factored in for the anticipated indexation of the North American equity portfolio, offset by potential additional costs of the other regional advisers as the present contracts expire on 31 December 2007, except for the Adviser for North America equity, whose contract expired on 30 May 2007 and has been renewed on a month-to-month basis until the implementation of indexation for that segment of the portfolio. Экономия средств, достигаемая за счет ожидаемой индексации портфеля североамериканских акций, погашается возможными дополнительными расходами на других региональных консультантов, так как действующие контракты истекают 31 декабря 2007 года, за исключением договора с консультантом по рынку акций Северной Америки, контракт с которым истек 30 мая 2007 года, и продлевается ежемесячно до завершения индексации данного сегмента портфеля инвестиций.
In addition, lower unit cost for office furniture and data-processing equipment purchased through the systems contract also contributed to the recorded savings. Помимо этого, более низкая стоимость конторской мебели и аппаратуры обработки данных, закупленных в рамках общесистемного контракта, также способствовала достижению экономии.
Thus the wording “these contract regulations” covered provisions such as excess freight, savings in freight, export duty and proof of date of shipment. Таким образом, слова " эти договорные положения " касаются, в частности, излишек груза, экономии расходов по фрахту, экспортных пошлин и утверждения даты перевозки.
Their contract is to run out at the end of this month. Их контракт прекращается в конце этого месяца.
She intended to withdraw all her savings from the bank. Она намеревалась снять все свои накопления из банка.
Ironically, since 2004, the homeownership rate has been in decline. По иронии судьбы, с 2004 года коэффициент владения домами снижается.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
If we have money problems we can always dip into our savings. Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения.
New York - As the consequences of the sub-prime mortgage meltdown in the United States spread through global markets, will one of the most positive trends in Latin America - the expansion of local credit markets, which has dramatically expanded access to homeownership throughout the region -be jeopardized? Нью-Йорк - Будет ли поставлена под угрозу одна из самых положительных тенденций в Латинской Америке - рост местных кредитных рынков, которые значительно расширили доступ к покупке жилья в регионе - в результате последствий субстандартного ипотечного кризиса в США, который распространился на мировые рынки?
I carefully explored the contract. Я внимательно изучил контракт.
The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates. Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя.
First, the question is not whether we can afford to provide health care or education for all, or ensure widespread homeownership. Во-первых, вопрос состоит не в том, можем ли мы позволить себе обеспечить здравоохранение или образование для всех, или предоставить широко распространенное домовладение.
You'd better examine the contract carefully before signing. Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете.
The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA). Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ).
According to this group, misguided government policies, aimed at increasing homeownership among relatively poor people, pushed too many into taking out subprime mortgages that they could not afford. По мнению этой группы, ошибочная правительственная политика, направленная на расширение домовладений среди относительно бедных людей, подтолкнула слишком многих из них к тому, что они стали брать субстандартные ипотеки, которые они не могли себе позволить.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт.
Some investors don’t have a sufficient level of financial understanding and, when purchasing bearer savings certificates, may assume that their investments are insured. Некоторые вкладчики, не обладая достаточной финансовой грамотностью и покупая сберегательные сертификаты на предъявителя, могут предположить, что их вложения застрахованы.
They are also trying to develop their housing finance in order to expand homeownership. Они также стараются развить сектор жилищного финансирования с целью роста уровня домовладения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!