Примеры употребления "homeowner" в английском с переводом "домовладелец"

<>
I cant believe you're a homeowner. Я не могу поверить, что ты домовладелец.
Never lose a fight against the son of a homeowner. Никогда не сдавайся, дай сдачи сыну домовладельца.
Victim is Ron Hurd, homeowner and senior sales associate from McCabe security. Жертва Рон Хард, домовладелец и старший продавец в охранном агентстве МакКейб.
Unknown male enters the house before dawn via the front door, which the homeowner insists was locked. Неизвестный проникает до рассвета в дом через переднюю дверь, хотя домовладелец настаивает, что запирал ее на ночь.
If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10%. Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10%.
If a homeowner defaults, creditors can take the house, but they cannot take other property or income to make up any unpaid balance. В случае неплатёжеспособности домовладельца кредиторы могут забрать жильё, но они не могут претендовать на какое-либо иное имущество или доход в целях покрытия задолженности.
For example, the average homeowner premium in Florida soared from $723 at the start of 2002 to $1,465 in the first quarter of 2007. Например, средний страховой взнос домовладельцев во Флориде резко возрос от $723 в начале 2002 года до $1465 в первой четверти 2007 года.
A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself. Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке.
Moreover, even in those states where there is full recourse, so that the homeowner remains liable for the full amount of the mortgage loan (that is, the difference between the balance due and the value recovered by selling the home), America’s procedures for personal bankruptcy offer a relatively quick solution. Более того, даже в тех штатах, где существуют всеобъемлющие меры помощи и домовладелец продолжает нести ответственность за всю сумму ипотечного кредита (то есть за разницу между балансом задолженности и стоимостью, извлеченной из продажи дома), американские процедуры частного банкротства предлагают относительно быстрое решение.
An excellent example is homeowners' insurance. Прекрасным примером является страхование домовладельцев.
So America needs a "homeowners" Chapter 11." Таким образом, Америка нуждается в Главе 11 для "домовладельцев".
Most homeowners are not gambling for pleasure. Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия.
Homeowners around the world effectively gamble on home prices. Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья.
If implemented, his innovative idea would reduce homeowners’ leverage. Если бы эта инновационная идея была реализована, она бы сократила степень использования заемных средств домовладельцами.
Laid-off construction workers tightened their belts, as did homeowners. Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам.
Homeowners' associations, anti-government nuts, bureaucrats, miles of red tape. Ассоциации домовладельцев, протестующие шизики, бюрократы, крючкотворы.
Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt. Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
1.3 million American homeowners have already defaulted on their mortgages. 1,3 миллиона американских домовладельцев уже заявили о дефолте своих ипотек.
Yet we have seen major changes recently in homeowners' insurance rates. И все же недавно мы наблюдали большие изменения в страховых тарифах домовладельцев.
Almost universally in the world today, homeowners' insurance is short term. В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!