Примеры употребления "home port" в английском с переводом "порт приписки"

<>
Переводы: все13 порт приписки11 другие переводы2
Hey, home port never seemed so good, eh? Эй, порт приписки еще никогда не выглядел так замечательно, да?
You know where I think the home port will be? Знаешь, где я планирую порт приписки?
She's gonna have a real home, electric lights, plumbing, soft furniture and right near the home port. У нее должен быть дом, электричество, удобства, мягкая мебель рядом с портом приписки.
However, if that vessel is registered in another State or if its home port is transferred there, the official number shall no longer be valid. Однако, если судно зарегистрировано в другом государстве или его порт приписки перенесен в другое государство, его официальный номер становится недействительным.
However, if that craft vessel is registered in another State or if its home port is transferred there, the official number shall no longer be valid. Однако, если это судно зарегистрировано в другом государстве или его порт приписки перенесен в другое государство, его официальный номер становится недействительным.
The competent authority issuing a certificate shall enter on that certificate the identification number assigned to that vessel by the competent authority of the State in which the vessel has been registered or has its home port. Компетентный орган при выдаче свидетельства должен внести в него идентификационный номер, присвоенный этому судну компетентным органом государства, в котором судно зарегистрировано или в котором находится его порт приписки.
2-7.1 The competent authority issuing a certificate shall enter on that certificate the official number assigned to that vessel by the competent authority of the State in which the vessel has been registered or has its home port. 2-7.1 Компетентный орган при выдаче свидетельства должен внести в него официальный номер, присвоенный этому судну компетентным органом государства, в котором судно зарегистрировано или в котором находится его порт приписки.
The first two or three digits shall indicate the country and place where the official number was assigned competent authority of the State in which the vessel has been registered or has its home port and which assigned the number. Первые две или три цифры указывают страну и место, где был присвоен официальный номер код присвоившего номер компетентного органа государства, в котором судно зарегистрировано или в котором находится его порт приписки.
Unless the craft possesses a European Identification Number at the time of issue of the certificate it shall be assigned to that craft by the competent authority of the State in which the craft has been registered or has its home port. Если на момент выдачи свидетельства данному судну еще не присвоен европейский идентификационный номер судна, то этот номер присваивается этому судну компетентным органом государства-члена, в котором это судно зарегистрировано или в котором находится его порт приписки.
First sentence For official read identification Second sentence Delete two or For country and place where the official number was assigned read competent authority of the State in which the vessel has been registered or has its home port and which assigned the number Third sentence Replace the third sentence with the following text: Первое предложение Вместо официальный читать идентификационный Второе предложение Исключить две или Вместо страну и место, где был присвоен официальный номер читать код присвоившего номер компетентного органа государства, в котором судно зарегистрировано или в котором находится его порт приписки Третье предложение Заменить третье предложение следующим текстом:
The certificate of approval referred to in marginal 10 282 or 210 282 shall be issued by the competent authority of the Contracting Party where the vessel is registered, or in its absence, of the Contracting Party where it has its home port or, in its absence, of the Contracting Party where the owner is domiciled or in its absence, by the competent authority selected by the owner or his representative. Свидетельство о допущении, упомянутое в маргинальном номере 10 282 или 210 282, выдается компетентным органом Договаривающейся стороны, где зарегистрировано судно, или, при отсутствии такового, компетентным органом Договаривающейся стороны, где находится порт приписки судна, или, при отсутствии такового, компетентным органом Договаривающейся стороны, где находится домициль собственника судна, или, при отсутствии такового, компетентным органом, выбранным собственником либо его представителем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!