Примеры употребления "holistic" в английском

<>
Переводы: все334 целостный154 холистический12 другие переводы168
Building value is a holistic process, but it begins with revenue. Повышение эффективности — это комплексный процесс, в основе которого лежит выручка.
This is an organic problem, and there's a holistic solution. Это органичная проблема, и мы найдем органичное решение.
But Somalia desperately needs a more holistic, long-term development strategy. Но Сомали отчаянно нуждается в более комплексной, долгосрочной стратегии развития.
Other subregions or regions may benefit from a similar, more holistic approach. В других субрегионах или регионах такой же более всеобъемлющий подход тоже может оказаться полезным.
I think the word is the holistic experience revolving around a product. Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
The AIDS movement also understood that a holistic response to the epidemic was essential. Движение борьбы со СПИДом также понимает, что для распространения поддержки, комплексные меры реагирования на эпидемию имеют важное значение.
Objective 3: An active participatory, cooperative and holistic approach should be taken when developing ESD Цель 3: При разработке системы ПУР необходимо взять на вооружение комплексный подход, опирающийся на принципы участия и сотрудничества.
This makes it difficult to address climate change or biodiversity losses in a holistic way. Это затрудняет комплексное решение проблемы изменения климата или утраты биоразнообразия.
The preferred strategy is to attack the problem on different fronts in a holistic manner. Предпочтительной стратегией будет атаковать проблему с различных фронтов и по всем направлениям.
Indeed, we need to abandon the idea that there is a holistic or global Islamist movement. В действительности, мы должны оставить идею о существовании некоего единого или глобального исламистского движения.
A holistic and integrated approach to reducing human exposure to noise is lacking at the international level. На международном же уровне глобальный комплексный подход к проблеме снижения воздействия шума на человека отсутствует.
So let me broaden the debate and offer a more holistic perspective by covering three interconnected elements: Позвольте мне расширить спорный вопрос и предложить более полную перспективу, соединив три взаимосвязанных элемента:
In today’s highly complex, interconnected world, we must consider all nuclear threats in a holistic way. В современном, очень сложном мире мы обязаны рассматривать все ядерные угрозы в совокупности.
Well, I'm a senior teacher at the Omega Institute for holistic studies and healing and spiritual development. Что ж, я старший преподаватель в институте нетрадиционной медицины.
Increased support and holistic services for survivors of both international and domestic sex trafficking and commercial sexual exploitation; расширение поддержки и комплексной помощи лицам-жертвам международной и отечественной торговли людьми и коммерческой сексуальной эксплуатации;
This holistic approach draws on the combined expertise of physicians, nurses, community health workers, pharmacists, and data clerks. Этот комплексный подход основывается на совокупном опыте врачей, медсестер, работников здравоохранения в общинах, фармацевтов и операторов по обработке данных.
That means addressing all causes of conflict — none excluded — in a holistic and balanced way, avoiding new distortions. А это значит заняться всеми причинами конфликта без исключения, причем комплексно, сбалансированно и избегая новых деформаций.
The Strategy provides Member States an opportunity to develop more holistic approaches at the national level to combating terrorism. Стратегия предоставляет государствам-членам возможность выработать более всеобъемлющие подходы к борьбе с терроризмом на национальном уровне.
A project group (“Holistic Prevention Strategy”) was set up at the Federal Ministry of the Interior in December 2003. В декабре 2003 года в Федеральном министерстве внутренних дел была создана проектная группа («Всеобъемлющая стратегия предотвращения»).
It is past time for the US to wake up and confront in a holistic fashion its unemployment crisis. Для США давно настало время, чтобы проснуться и всем миром противостоять своему кризису безработицы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!