Примеры употребления "holds true" в английском

<>
The first reason still holds true. Первая причина все еще сохраняется.
And it holds true today. И сегодня ситуация не изменилась.
The same holds true for China. То же самое верно и в отношении Китая.
None of this holds true today. Сегодня ни один из этих факторов не имеет прежней значимости.
This same observation holds true for NATO. То же самое справедливо и для НАТО.
Asia's Growth Model Still Holds True Азиатская модель экономического роста все еще существует
The same holds true for pictures and shapes. Эта же процедура подходит для рисунков и фигур.
A similar pattern holds true in Sierra Leone and Botswana. Подобное сравнение применимо для Сьерра-Леоне и Ботсваны.
This principle also holds true for the emerging biofuels market. Этот принцип также остается верным и для развития рынка биотоплива.
The opposite holds true for those who call themselves economically “liberal.” Противоположных взглядов придерживаются люди, называющие себя экономическими «либералами».
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Same thing holds true when they track the outbreak of a disease. В это веришь, зная как может распространиться болезнь.
So, if the riddle holds true, what we're looking for lies out there. Так, если наши предположения верны, То то, что мы ищем, находится вон там.
The same holds true for incentives to encourage detection of radioactive sources in scrap metal. То же самое можно сказать о стимулах, служащих для поощрения обнаружения радиоактивных источников в металлоломе.
The same pattern holds true for Europe and Japan, albeit on a slightly smaller scale. Тоже самое относится и к Европе и Японии, хоть и в менее крупных масштабах.
The same holds true if the person in question is only an accomplice in the offence. Аналогичный подход имеет место и в том случае, когда соответствующее лицо является лишь соучастником преступления.
The same holds true for Britain and Australia, where public opposition to war counted for naught. Сказанное выше относится и к Австралии, где голос общественной оппозиции не был принят во внимание.
And new research is finding that what is true for the individual also holds true for populations. И новое исследование демонстрирует, что то, что верно для индивидуума, справедливо и для населения в целом.
The same holds true, though at a more modest level, even for energy-intensive industries, like chemicals. Это положение распространяется, в более скромных масштабах, на энергоемкие производства, в частности на химическую промышленность.
We wanted to see if this holds true everywhere in the world or just among wealthy countries. Нам захотелось проверить, удастся ли наш эксперимент где-нибудь ещё в мире, или он работает только в благополучных странах?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!