Примеры употребления "hold workshop" в английском

<>
At its 9th and 10th meetings, on 22 and 23 April 2005, Committee II held Workshop 6: Measures to Combat Computer-related Crime. На своих 9-м и 10-м заседаниях, состоявшихся 22 и 23 апреля 2005 года, Комитет II провел семинар-практикум 6: Меры по борьбе против преступлений, связанных с использованием компьютеров.
At its 6th and 7th meetings, on 21 April 2005, Committee I held Workshop 1: Enhancing International Law Enforcement Cooperation, including Extradition Measures. На своих 6-м и 7-м заседаниях 21 апреля 2005 года Комитет I провел семинар-практикум 1: Расширение международного сотрудничества в правоохранительной области, включая меры по выдаче.
At its 7th and 8th meetings, on 21 and 22 April 2005, Committee II held Workshop 4: Measures to Combat Terrorism, with reference to the Relevant International Conventions and Protocols. На своих 7-м и 8-м заседаниях 21 и 22 апреля 2005 года Комитет II провел семинар-практикум 4 по теме: " Меры по борьбе с терроризмом согласно соответствующим международным конвенциям и протоколам ".
However, the Meeting agreed to hold a workshop in order to develop ideas and make suggestions regarding public participation under articles 7 and 8 with a view to supporting the drawing-up of a protocol on SEA to the Espoo Convention. Вместе с тем Совещание решило провести рабочее совещание в целях развития идей и выработки предложений в отношении участия общественности в соответствии со статьями 7 и 8, с тем чтобы поддержать разработку протокола по СОВОС к Конвенции, заключенной в Эспо.
In addition, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) will hold a workshop in Vienna on 8 November 2006 on the implementation of resolution 1540 (2004). Кроме того, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проведет 8 ноября 2006 года в Вене семинар по осуществлению резолюции 1540 (2004).
In that connection, I welcome the initiative by Norway, Germany and Chile to hold a workshop here in New York in March, aimed at, among other things, closer coordination among donor countries and relevant international and regional organizations. В этой связи я одобряю инициативу Норвегии, Германии и Чили провести в марте здесь, в Нью-Йорке, практикум, нацеленный, среди прочего, на совершенствование координации деятельности стран-доноров и соответствующих международных и региональных организаций.
In that connection, I would like to commend Mr. Vieira de Mello for his initiative to hold a workshop in Baghdad three weeks ago on the subject of transitional justice. В этой связи я хочу положительно отметить инициативу г-на Виейры ди Меллу, касавшуюся проведения в Багдаде три недели тому назад семинара по вопросу отправления правосудия в переходный период.
Hold a workshop on integrated observations for assessing intercontinental transport in Geneva in January/February 2007; проведение рабочего совещания по комплексным наблюдениям для оценки межконтинентального переноса, Женева, январь/февраль 2007 года;
Hold a workshop in February or March 2008 in the United States; проведение рабочего совещания в феврале или марте 2008 года в Соединенных Штатах;
The Meeting deferred any decision on the establishment of a task force on articles 7 and 8, but agreed to hold a workshop in order to develop ideas and make suggestions regarding public participation under these two articles with a view to supporting the drawing-up of a protocol on SEA to the Espoo Convention. Участники Совещания отложили принятие решения о создании целевой группы по статьям 7 и 8, однако договорились провести семинар, с тем чтобы сформулировать свои соображения и рекомендации относительно участия общественности по этим двум статьям в целях оказания содействия процессу разработки протокола по СЭО к Конвенции Эспо.
That the Group, coordinated by the Statistics Division, hold a workshop to review countries'experiences in coordination and reporting mechanisms, identify best practices and develop guidelines for countries. Межучрежденческой группе в координации со Статистическим отделом провести семинар по рассмотрению опыта стран, связанного с использованием механизмов координации и представления докладов, определить передовые новаторские методы и разработать руководящие принципы для стран.
In November 2000, UNIDIR is planning to hold a workshop on the processes and practices of the Conference, examining the many calls and ideas for its reform. В ноябре 2000 года ЮНИДИР планирует провести семинар по процедурам и практике Конференции, на котором будут рассмотрены многочисленные призывы и идеи, касающиеся его реформы.
Hold a workshop on the outcome of the EMEP Monitoring Strategy and the national particulate matter (PM) assessments (Task Force); проведение рабочего совещания по итогам стратегии мониторинга ЕМЕП и национальным оценкам твердых частиц (ТЧ) (Целевая группа);
The biennial International Security Forum will take place in October 2004 in Montreux, Switzerland, where UNIDIR will hold a workshop on its work. В октябре 2004 года в Монтрё, Швейцария, состоится проводимый раз в два года Международный форум по вопросам безопасности, в ходе которого ЮНИДИР проведет семинар, посвященный его работе.
It had applied for official registration and was about to hold a workshop in Addis Ababa on human rights standards when its board members were arrested. Лига подала заявление об официальной регистрации и собиралась устроить в Аддис-Абебе практикум по стандартам в области прав человека, когда были арестованы члены ее руководства.
It agreed to hold a workshop to review the national assessments and compile a first draft of the EMEP-wide assessment in November 2006. Целевая группа решила провести рабочее совещание по обзору национальных оценок и компиляции первого проекта оценки в масштабе ЕМЕП в ноябре 2006 года.
The Division for the Advancement of Women had collaborated with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to hold a workshop in Almaty, Kazakhstan, on reporting under the Convention. Отдел по улучшению положения женщин в сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) провел семинар в Алматы, Казахстан, по вопросу о представлении докладов в соответствии с Конвенцией.
The Authority would hold a workshop in September 2004 with a view to developing procedures required for acquiring baseline data and monitoring the impact on the marine environment in the exploration of those resources. В сентябре 2004 года Орган проведет практикум в целях разработки процедур, необходимых для сбора фоновых данных и мониторинга воздействия, оказываемого на морскую среду в ходе разведки этих ресурсов.
The Meeting agreed to hold a workshop in order to develop ideas and make suggestions regarding public participation under articles 7 and 8 of the Aarhus Convention with a view to supporting the drawing-up of a protocol on SEA to the Espoo Convention. Совещание постановило провести рабочее совещание для продолжения обсуждения и вынесения предложений, касающихся участия общественности, в соответствии со статьями 7 и 8 Орхусской конвенции, с целью содействия подготовки протокола по СЭО к Конвенции, принятой в Эспо.
In November 2002, UNU will hold a workshop on gender and poverty alleviation, to review recent research findings and experiences, and explore the linkages between academia and policy practice in this area. В ноябре 2002 года УООН проведет семинар по гендерной проблематике и проблеме сокращения масштабов нищеты, на котором рассмотрит последние результаты и опыт исследований и проанализирует связь между теорией и практикой в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!