Примеры употребления "hold responsible" в английском

<>
Переводы: все27 возлагать ответственность23 другие переводы4
Women hold responsible positions as ministers of culture, television, radio broadcasting and social security and as deputy ministers, heads and deputies of khyakims, local administrative and territorial authorities. Женщины занимают ответственные должности министров культуры, по делам телевидения и радиовещания и социального обеспечения, должности заместителей министров, руководителей и депутатов хякимов, местных административных и территориальных органов.
Women also hold responsible positions in administration (as secretaries-general of ministries, senior managers and heads of public institutions) and in education (as university professors, secondary school teachers and primary school teachers). Наряду с этим женщины представлены также на ответственных административных должностях (генеральные секретари министерств, генеральные директора и директора государственных учреждений) и в сфере образования (преподаватели университетов, средних учебных заведений и начальных школ).
But while “fake news” is a useful label for a very real problem, it does not tell us if we are in fact living in a “post-truth” world; and, if so, whom we should hold responsible. Но хотя термин «фейковые новости» и являются полезным для определения вполне реальной проблемы, он не поясняет, действительно ли мы живём в мире «пост-правды», а если живём, то кто за это несёт ответственность.
In article 5, paragraph XLIII, the Constitution provides that “the law shall consider the practice of torture, unlawful trafficking in narcotics and similar drugs, terrorism and crimes defined as heinous crimes to be crimes not entitled to bail or to mercy or amnesty, and shall hold responsible individuals who order or commit such acts and those who, though in a position to stop them, refrain from doing so”. Статья 5, раздел XLIII, Конституции гласит: " Закон считает преступлениями, не подлежащими помилованию или амнистии, пытки, незаконный оборот наркотических средств, терроризм и преступления, классифицируемые как особо тяжкие; ответственность за такие преступления несет лицо, приказавшее их совершить, лицо, совершившее их, и лицо, которое могло их предотвратить, но не сделало этого ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!