Примеры употребления "hold post" в английском

<>
To use Speak Selection, go to your News Feed, tap and hold a post using 1 finger, and then select Speak. Чтобы использовать «Проговаривание», перейдите в свою Ленту новостей, коснитесь публикации и удерживайте ее 1 пальцем, а затем выберите Произнести.
It highlighted Gaddafi’s bizarre conviction that he is merely a “symbol” and does not hold a “post”, which puts him above accountability and decision-making, as he says. Он выявил странное убеждение Каддафи в том, что он «символ», а не занимает «пост», и что это, как он сам заявляет, ставит его выше подотчетности и принятия решений.
Lagarde is, after all, the 11th consecutive European to hold the post, a privilege that has become hard to justify in today’s world. Лагард является уже одиннадцатым подряд европейцем, занимающим данный пост, и подобную привилегию трудно оправдать в современном мире.
The aforementioned law also guarantees that, having regard to the interests of national minorities, “the Republic of Lithuania guarantees the right to be represented in government bodies at all levels, to hold any post in the bodies of State Government or administration as well as in enterprises, institutions or organizations”. Что касается интересов национальных меньшинств, то вышеупомянутый Закон также предусматривает, что " Литовская Республика гарантирует право быть представленными в государственных органах на всех уровнях и занимать любую должность в органах государственного управления или администрации, а также на предприятиях, в институтах или в организациях ".
Aliens'right to work is regulated by the Legal Status of Aliens Act, article 7 of which states that aliens and stateless persons permanently residing in Georgia may hold any post or engage in any form of work that is not contrary to law, except posts or types of work which the law mandatorily reserves for Georgian citizens. Право на трудовую деятельность иностранцев регламентируется законом " О правовом положении иностранцев ", согласно статье 7 которого иностранцы и лица без гражданства, постоянно проживающие в Грузии, могут занимать любую должность или заниматься любой трудовой деятельностью, не запрещенной законодательством, за исключением должностей или рода деятельности, для которых согласно закону обязательно наличие гражданства Грузии.
President Hu Jintao will step down in 2013, but will continue to hold his post on the all-important Central Military Commission until a complete succession is completed, also around 2015. Президент Ху Цзиньтао уйдет со своего поста в 2013 году, но сохранит свою должность в важном во всех отношениях Центральном военном совете Китая до завершения полной передачи власти, т.е. примерно до 2015 года.
When horse-trading for Commission jobs took place in 2009, former UK Prime Minister Gordon Brown was warned of the danger of allowing the French to hold the Internal Market post. Когда в 2009 году началось распределение должностей в Комиссии, британский премьер-министр Гордон Браун был предупрежден относительно опасности позволять французам занимать должность комиссара внутренних рынков.
If the value in the Period status field on the Periods FastTab is On hold, Closed, or Year closed, no users can post to that period. Если в поле Статус периода на экспресс-вкладке Периоды установлено значение Заблокировано, Закрыто или Год закрыт, никто из пользователей не может выполнять разноску в этом периоде.
None of the provisions of the Act entail any form of discrimination, since the conditions that they lay down for access to public office are of a general nature and applicable to all; for example, under the terms of article 6 of the Act, candidates must be Qatari nationals of good conduct and reputation, must hold the qualifications needed to occupy the post and must be over 17 years of age. Ни одно из положений этого закона не предусматривает дискриминацию в какой бы то ни было форме, поскольку определенные в ней условия доступа к государственной службе носят общий характер и распространяются на всех граждан; например, согласно положениям статьи 6 Закона соответствующие кандидаты должны быть катарскими гражданами с хорошей репутацией и поведением, обладать квалификацией, необходимой для работы в данной должности, и быть старше 17 лет.
Right-click (or press and hold) a OneDrive file or folder, select Share a OneDrive link, and then post the link wherever you like. Щелкните правой кнопкой мыши (или нажмите и удерживайте) файл или папку в OneDrive и выберите "Поделиться ссылкой OneDrive", затем опубликуйте ссылку в любом месте.
Furthermore, she saw a contradiction between the appointment of women to high-level positions such as Minister of State and the denial of the right to hold elective office or belong to political parties, and would like to know whether that government post had any political affiliation. Кроме того, она усматривает противоречие между назначениями женщин на высокие должности, такие, как государственный министр, и лишением их права занимать выборные должности или участвовать в работе политических партий, поэтому она хотела бы знать, имеет ли эта государственная должность какую-либо связь с политической партией.
Women hold around 30% of economics doctorates in developed countries, including Europe, and not one of them could be brought forward for the ECB post? В развитых странах, в том числе и в Европе, женщины имеют приблизительно 30% докторских степеней по экономике, и при этом ни одна из них не могла быть выдвинута на пост ЕЦБ?
To remove a photo or video from your post, tap and hold one, then drag it to at the top of the screen. Чтобы удалить фото или видео из публикации, нажмите и удерживайте его, а затем перетащите его на значок вверху экрана.
You cannot post invoices that are on hold. Разносить накладные со статусом ожидания невозможно.
If an invoice needs more work before you post it, select the invoice and then select the On hold check box. Если требуется выполнить еще какие-либо действия с накладной перед разноской, выберите накладную и установите флажок На удержании.
On 11 January 1994, the author was appointed to the post of Family Court judge, a position that he continues to hold until today. 11 января 1994 года автор был назначен на должность судьи суда по семейным делам- должность, которую он продолжает занимать до настоящего времени.
Paragraph 2.8 should specify the following professional qualifications for the post of electrician-engineer: “An electrician-engineer must be at least 18 years of age, have passed an examination on completion of a full training course, hold a certificate (licence) attesting to graduation from a training establishment and have at least … years'experience as a shore-based electrician or on a motorized inland navigation vessel.” В пункте 2.8 предлагается следующая формулировка профессионального требования к специальности (должности) электромеханика: «Электромеханик должен быть не моложе 18 лет, успешно сдать экзамен по курсу профессиональной подготовки, получить удостоверение (диплом) об окончании учебного заведения, иметь стаж работы не менее … лет в должности электрика на берегу или на моторном судне внутреннего плавания».
What a cute baby! May I hold her? Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
Don't hold your rival cheap. Не нужно недооценивать противника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!