Примеры употребления "hold jubilee" в английском

<>
What a cute baby! May I hold her? Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?
To commemorate Queen Victoria’s Diamond Jubilee (sixty years on the throne), and the empire more broadly, Britain threw a celebration not seen since the days of ancient Rome. Отмечая 60-ю годовщину царствования королевы Виктории (бриллиантовый юбилей) и империи в целом, Британия устроила такие празднования, каких мир не знал со времен древнего Рима.
Don't hold your rival cheap. Не нужно недооценивать противника.
It was for these same people that the Jubilee 2000 campaign for debt relief was carried out by many individuals and organizations all over the world. Для населения Африки многими людьми и организациями со всего мира была проведена юбилея кампания 2000 года по списанию долгов.
Hold on a second. Секундочку.
Likewise, the extravagance of the jubilee celebrations in Versailles-far more pompous than the modest ceremony in the Elysée 40 years ago-will be inversely proportional to their political relevance. И, тем не менее, создается впечатление, что размах юбилейных торжеств в Версале - гораздо более помпезных, чем скромная церемония подписания Елисейского договора 40 лет назад - будет обратно пропорционален их политическому значению.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Now, as is our custom, at the Jubilee, we celebrate the soldiers who stand on our walls, who protect us, keep us safe so that we can enjoy this life, but tonight we have something extra special. Теперь, как у нас принято, в Юбилей, мы восхваляем наших солдат, которые стоят на стене, защищают нас, оберегают нас, благодаря чему мы наслаждаемся нашей жизнью, но сегодня, у нас есть нечто особенное.
This can hold about 4 gallons. Сюда может поместиться около 4 галлонов.
Uh, cherries jubilee over homemade gelato. Вишнёвое торжество поверх домашнего мороженого.
The back seat of the car will hold three passengers. Заднее сидение автомобиля будет вмещать три пассажира.
I mean, no one's gonna take me out to a nice fancy restaurant and order the cherries jubilee. Никто больше не пригласит меня в модный ресторан и не закажет "Вишнёвый юбилей".
He relaxed his hold on me. Он ослабил свою хватку на мне.
May God bless you on your jubilee, my dear Sister. Пусть Бог благословит вас в ваш юбилей, моя дорогая сестра.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
Can we turn our minds to the jubilee buffet? Может, обсудим, что будет на праздничном столе?
They usually use an anchor to hold a yacht in place. Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
Stephen, we both use the Jubilee Line in the mornings. Стивен, мы с вами оба по утрам пользуемся веткой метро Джубили.
Some Shanghainese hold large banquets when they get married. Некоторые шанхайцы устраивают большие банкеты когда женятся.
The euro crisis and Queen Elizabeth’s recent Jubilee seem to have nothing in common. Казалось бы, кризис евро и недавний юбилей королевы Елизаветы не имеют ничего общего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!