Примеры употребления "hold dear" в английском

<>
Переводы: все15 дорожить5 другие переводы10
Then they came and laid waste to everything we hold dear. Затем они пришли и опустошили все, что нам было дорого.
You swear by everything you hold dear in your hand right now? Ты клянёшься всеми ценностями, которые сейчас держишь в руках?
Today, new forms of political, economic and social division directly threaten our people and the values and dreams they hold dear. Сегодня новые формы политического, экономического и социального разделения непосредственно угрожают нашим народам, а также ценностям и мечтам, которые они лелеют.
Putting aside the military's honor, chain of command, all the things that you hold dear let's consider one simple fact. Оставив в стороне воинскую честь, субординацию, все, что тебе дорого давай рассмотрим один простой факт.
Well, it's a reminder that we should spend as much time as possible with those we hold dear while we're able. Это напоминание, что мы должны потратить всё возможное время на тех, кто нам дорог, пока мы ещё можем.
US President Donald Trump, with the help of a Republican-controlled Congress, is undermining many of the fundamental values that Americans hold dear. Президент США Дональд Трамп при поддержке контролируемого республиканцами Конгресса разрушает многие фундаментальные ценности, которые так дороги американцам.
Nowhere but in the world of the antique is it more obvious that many of the things that we, as individuals hold dear, are completely arbitrary. Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.
The hard one where you put on the white hat and admit everything up front, or the harder one, the one that could destroy not only you, but everyone you hold dear. Сложный, где ты поднимешь белый флаг и все искренне признаешь, Или сложнейший путь, который может уничтожить не только тебя, но и всех, кто связан с тобой.
Turks in Germany, for instance, say they want to be neither Turkish nor German, neither pulled back into their culture nor pushed into a receiving a culture that rejects what they hold dear. Например, турки в Германии говорят, что они не хотят быть ни турками ни немцами, что не желают ни повторного погружения в свою культуру, ни навязывания культуры, отрицающей то, что им дорого.
By repeating the Bush era cliches of the need to be in Afghanistan to “defend the homeland and protect the values we hold dear”, as well as the line about Americans having been viciously attacked from Afghanistan, Obama helps obstruct any further examination of what actually took place in the run up to the September 11 attacks. Повторяя клише эпохи Буша о необходимости оставаться в Афганистане для “обороны родины и защиты наших ценностей”, а также слова о том, что американцев атаковали из Афганистана, Обама помогает затруднить любое исследование того, что действительно происходило накануне 11 сентября.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!