Примеры употребления "hold consultation" в английском

<>
Takes note of the contribution of independent national institutions, intergovernmental organizations and representatives of non-governmental organizations to the ninth workshop and the initiative by the Office of the High Commissioner for Human Rights to hold a consultation of non-governmental actors one day prior to the official opening of the ninth workshop; принимают к сведению вклад независимых национальных учреждений, межправительственных организаций и представителей неправительственных организаций в проведение девятого рабочего совещания и осуществление инициативы Управления Верховного комиссара по правам человека относительно проведения консультаций с неправительственными субъектами за день до официального открытия девятого рабочего совещания;
Takes note of the contribution of independent national institutions, intergovernmental organizations and representatives of non-governmental organizations to the eleventh Workshop and the initiative by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to hold a consultation of non-governmental actors one day prior to the official opening of the eleventh Workshop; принимает к сведению вклад независимых национальных учреждений, межправительственных организаций и представителей неправительственных организаций в проведение одиннадцатого рабочего совещания и осуществление инициативы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека относительно проведения консультаций с неправительственными субъектами за день до официального открытия одиннадцатого рабочего совещания;
Takes note of the contribution of independent national institutions, intergovernmental organizations and representatives of non-governmental organizations to the tenth Workshop and the initiative by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to hold a consultation of non-governmental actors one day prior to the official opening of the tenth Workshop; принимает к сведению вклад независимых национальных учреждений, межправительственных организаций и представителей неправительственных организаций в проведение десятого рабочего совещания и осуществление инициативы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека относительно проведения консультаций с неправительственными субъектами за день до официального открытия десятого рабочего совещания;
In the first quarter of 2006, BNSC plans to hold public consultation as it completes its review of the implementation of the United Kingdom Outer Space Act; details of the review and much more, including a copy of the 2005 annual report, can be found on the BNSC website at http://www.bnsc.gov.uk. В первом квартале 2006 года, после завершения рассмотрения хода осуществления закона Соединенного Королевства о космическом пространстве, БНКЦ планирует провести публичные консультации; с подробной информацией об этом рассмотрении, а также с целым рядом других материалов, включая копию годового доклада за 2005 год, можно ознакомиться на веб-сайте БНКЦ http://www.bnsc.gov.uk.
In October 2008, the Centre plans to hold a regional consultation in Gabon to support countries of the subregion in furthering child rights and in starting a public debate on actions to be taken to improve the current situation. В октябре 2008 года Центр планирует провести в Габоне региональную консультацию, с тем чтобы помочь странам субрегиона в осуществлении прав детей и стимулировании открытого обсуждения необходимых мер для улучшения сложившейся ситуации.
In 2006, ITU will hold the fourth consultation meeting for administrations operating or planning to operate the Radio Navigation Satellite Service (RNSS) systems. МСЭ в 2006 году проведет четвертое консультативное совещание для администраций, являющихся операторами или планирующих стать операторами систем радионавигационной спутниковой службы (RNSS).
UNDP also aims to hold a High-level Consultation on Financing for Development in January 2002 with a view to identifying resource and capacity-building needs of developing countries, in respect of meeting the millennium development goals. Помимо этого, ПРООН намеревается провести в январе 2002 года консультации высокого уровня по вопросу о финансировании развития с целью выявления потребностей развивающихся стран в ресурсах и создании потенциала в том, что касается достижения задач тысячелетия в области развития.
To hold a consultative Arab summit whenever necessary to deal with an important or urgent Arab issue that calls for consultation and the coordination of Arab positions and policies, in addition to the periodic holding of the annual Arab summit in March of each year; Проведение при необходимости консультативного саммита арабских государств для рассмотрения важных или неотложных проблем арабского мира, требующих проведения консультаций и согласования позиции и политики арабских государств, помимо периодического проведения в марте каждого года ежегодного саммита арабских государств.
It should be pointed out in this regard that although the Council's still provisional rules of procedure stipulate that it may hold closed meetings, it would seem that what should be the exception has become the rule, since the bulk of the Council's work is carried out in the consultation room, and the Council holds plenary meetings only to ratify agreements reached behind closed doors. В этой связи следует отметить, что, несмотря на то, что до сих пор «временные» правила процедуры Совета предусматривают возможность проведения закрытых заседаний, исключение, как представляется, становится правилом, поскольку основная часть работы Совета осуществляется в зале консультаций, а пленарные заседания проводятся только в целях утверждения соглашений, достигнутых за закрытыми дверями.
Decides to hold the 2007 High-level Dialogue on Financing for Development in the fourth quarter of 2007, at a specific date to be determined by the President of the General Assembly in consultation with Member States; постановляет, что диалог высокого уровня по вопросу о финансировании развития 2007 года будет проведен в четвертом квартале 2007 года и что конкретные сроки его проведения будут определены Председателем Генеральной Ассамблеи в консультации с государствами-членами;
In France, for example, all current presidential candidates hold out the unrealistic prospect of staying in the currency union but watering down the independence of the European Central Bank and its price stability mandate, increasing "consultation" between governments and the ECB, and manipulating the euro to France's advantage. Например, во Франции все кандидаты на пост президента предлагают нереальную перспективу сохранения валютного союза, но ослабления независимости Европейского Центрального Банка и его мандата на поддержание стабильности цен, расширения "консультационного процесса" между правительствами и ЕЦБ и манипулирования евро в пользу Франции.
The General Assembly decides that the Third Committee shall hold meetings in 2002, during the resumed fifty-sixth session of the Assembly, in order to consider agenda item 117, Elimination of racism and racial discrimination, the dates for which will be determined in consultation with the Secretariat, as soon as possible following the issuance of the report of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Генеральная Ассамблея постановляет, что в 2002 году в ходе возобновленной пятьдесят шестой сессии Ассамблеи Третий комитет проведет заседания для рассмотрения пункта 117 повестки дня, «Ликвидация расизма и расовой дискриминации», сроки которых будут определены в консультации с Секретариатом, как можно скорее после выпуска доклада Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Decide that the working group shall hold at least two formal meetings, one in the third quarter of 2009 and one in the first quarter of 2010, and that the dates of those and possible additional informal meetings shall be determined by the co-chairpersons of the working group in consultation with the Secretariat; постановляет, что рабочая группа проведет по меньшей мере два официальных совещания- одно совещание в третьем квартале 2009 года и еще одно в первом квартале 2010 года- и что сроки проведения этих совещаний и возможных дополнительных неофициальных совещаний будут определены сопредседателями рабочей группы в консультации с Секретариатом;
Decides that the working group shall hold at least two formal meetings, one in the third quarter of 2009 and one in the first quarter of 2010 and that the dates of those and possible additional informal meetings shall be determined by the co-chairpersons of the working group, in consultation with the Secretariat; постановляет, что рабочая группа проведет по меньшей мере два официальных совещания: одно совещание в третьем квартале 2009 года и еще одно в первом квартале 2010 года и что сроки проведения этих совещаний и возможных дополнительных неофициальных совещаний будут определены сопредседателями рабочей группы в консультации с Секретариатом;
Decide that the working group should hold at least two formal meetings, one in the third quarter of 2009 and one in the first quarter of 2010, and that the dates of those and possible additional informal meetings should be determined by the co-chairpersons of the working group, in consultation with the Secretariat; постановит, что рабочая группа проведет по меньшей мере два официальных совещания: одно совещание в третьем квартале 2009 года и еще одно в первом квартале 2010 года- и что сроки проведения этих совещаний и возможных дополнительных неофициальных совещаний будут определены сопредседателями рабочей группы в консультации с Секретариатом;
Requests therefore the International Working Group to draw up as soon as possible a road map in consultation with all Ivorian parties, with a view to hold free, fair, open and transparent elections as soon as possible and no later than 31 October 2006, concerning in particular: просит в этой связи Международную рабочую группу как можно скорее разработать «дорожную карту» в консультации со всеми ивуарийскими сторонами в целях проведения свободных, справедливых, открытых и транспарентных выборов в ближайшее по возможности время, но не позднее 31 октября 2006 года, касающуюся, в частности:
The Bureau at its consultation on 27 June 2006 agreed, following the proposal put forward by the secretariat, to hold an in-depth discussion on the issue of environmental policy and international competitiveness. В ходе своих консультаций, состоявшихся 27 июня 2006 года, Президиум решил в соответствии с предложением, выдвинутым секретариатом, провести углубленное обсуждение вопроса об экологической политике и международной конкурентоспособности.
As members may recall, at the request of the Commission, the Bureau, in consultation with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, proposed three alternative sets of dates during which to hold the 2002 substantive session of the Commission: two weeks and one day, from 22 April to 6 May; from 13 to 31 May; and from 1 to 19 July. Как, вероятно, помнят делегаты, по просьбе Комиссии, Президиум совместно с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию предложил три альтернативных варианта временных рамок, в течение которых надлежало провести основную сессию Комиссии 2002 года: две недели и один день, с 22 апреля по 6 мая; с 13 по 31 мая; и с 1 по 19 июля.
I'd like to have a consultation about getting braces. Я бы хотел проконсультироваться по поводу установки зубных брекетов.
What a cute baby! May I hold her? Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!