Примеры употребления "hoffman landscapes" в английском

<>
He often paints landscapes. Он часто пишет пейзажи.
New members of the list include LinkedIn co-founder Reid Hoffman (#71), the world’s most powerful venture capitalist and the most-connected man in Silicon Valley. Среди новичков в списке - сооснователь LinkedIn Рейд Хоффман (Reid Hoffman - 71 место), самый влиятельный в мире венчурный капиталист и самый могущественный человек в Кремниевой долине.
Cezanne is famous for his landscapes. Сезанн известен своими пейзажами.
Now, the household versus the establishment surveys are extremely noisy, as the following chart from my fishing buddy Stuart Hoffman of PNC shows. Конечно, данные этих исследований очень сильно разнятся, о чем говорит мой товарищ по рыбалке Стюарт Хоффман (Stuart Hoffman) из PNC.
The surrounding landscapes are surreal in their beauty. Пейзажи вокруг нереально красивы.
You're Dustin Hoffman when he was Papillon. Ты Дастин Хофман, когда он играл Папилона.
Crews on both sides head into Zvezda to snap landscapes, watch volcanic eruptions, and even observe rocket launches heading their way. Оба экипажа направляются в «Звезду», чтобы сфотографировать изображения земной поверхности, понаблюдать извержения вулканов и даже посмотреть на пуски ракет, направляющихся к их станции.
Hoffman never left the city after he murdered his partner in the hospital. Хоффман не покидал город после убийства партнера в больнице.
They are restoring historical landscapes, among other things. Помимо всего прочего они реставрируют исторические памятники.
She's been authorized for visits to her NA meetings and I've emailed you the contact information of her parole officer Dave Hoffman. Она была утверждена для посещений ее встреч NA, и я послал по электронной почте вам контактную информацию о ее условно-досрочном освобождении офицера Дэйв Хоффман.
Landscapes пейзажи;
What could you tell us about Vice Principal Hoffman? Что вы можете рассказать о вашем завуче?
WWF studies show that if the world's forests are allotted among a mix of uses and types - including protected areas, responsibly managed commercial forests, and restored forest landscapes - we can provide the world's needs for forest products while conserving important environmental and social values for the foreseeable future. Исследования Всемирного фонда дикой природы показывают, что если правильно распределить мировые лесные ресурсы между целями использования (включая заповедные территории, ответственно управляемые коммерческие леса и восстановленные лесные ландшафты), мы можем удовлетворить мировой спрос на продукты леса, сохранив при этом важные экологические и социальные ценности, в обозримом будущем.
Even at the height of 1968, the Democrats wouldn't have nominated Abbie Hoffman or Jerry Rubin for any office and no candidate would have sought their endorsement. Даже на пике 1968 года демократы бы не дали офис ни Хоффману, ни Рубину, и ни один бы кандидат не попросил их поддержки.
A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes. Новая политика CAP должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы.
I knew the way things worked at Haas and I had gradually picked up on the importance of Eduard Hoffman, and his almost pathological shyness and the way that he would use other people's hands. Я знаю как работают в Haas и постепенно я понял всю важность Эдуарда Хоффмана, и его практическую застенчивость и то как он мог использовать руки других людей.
I expressed the other obligation by talking about the necessity of creating blooming landscapes in the new eastern states of Germany. Я выражал другое обязательство, говоря о необходимости создания условий для процветания в новых восточных землях Германии.
Lisa Hoffman wasn't a career criminal, which means if she murdered her husband 15 years ago, she might have left some evidence. Лиза Хоффман не была заядлой преступницей, что значит, если она убила мужа 15 лет назад, она могла оставить какие-нибудь доказательства.
Its sprightly farmers, the students on vacation, whom one doesn't need to know about, and beyond all that, the most beautiful landscapes in the world. Миловидных крестьянок, которых не нужно заставлять учиться, потому что это студентки на каникулах, и, сверх вышесказанного, самые красивые пейзажи мира.
But Vice Principal Hoffman here is trained and she knows the signs. Но завуч Хоффман в этом специалист и всегда находит виновных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!