Примеры употребления "hitting power" в английском

<>
He cannot criticize Chávez’s eternal presidency without hitting Uribe; and it will prove almost impossible for Obama to win Congressional renewal of Plan Colombia, the drug-enforcement and counter-insurgency program launched by Bill Clinton in 1999, let alone ratification of Colombia’s free-trade agreement with the US, if Uribe can be portrayed by American critics as a perpetual violator of human rights intent on remaining in power indefinitely. Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе; и Обаме окажется практически невозможно возобновить в Конгрессе «План Колумбия» – программу борьбы с наркотиками и повстанцами, запущенную в 1999 г. Биллом Клинтоном, а тем более утвердить соглашение о свободной торговле между Колумбией и США, если американские критики станут изображать Урибе как постоянного нарушителя прав человека, стремящегося оставаться во власти до бесконечности.
He's a power hitting second baseman, Dee. Он играет на второй базе и у него мощный удар, Ди.
Renewable energy from the wind and sun is becoming competitive with fossil-fuel-based power generation, and oil prices are hitting lows not seen for years. Возобновляемая энергия ветра и солнца становится конкурентоспособной по отношению к электроэнергии, полученной за счет ископаемого топлива, и цены на нефть падают до таких низких уровней, которых не было в течение многих лет.
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
Boys - like girls - are hitting puberty earlier. У мальчиков - как и у девочек - половое созревание наступает раньше.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
The pair has been consistently hitting new highs for weeks, helped along by a large monetary policy divergence and the aforementioned drop in oil prices. Она неуклонно достигала новых максимумов неделями, только лишь благодаря большому расхождение кредитно-денежных политик и вышеупомянутому падению цен на нефть.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
EUR/GBP traded lower on Monday after hitting resistance at 0.7170 (R1). EUR / GBP торгуется ниже в понедельник после удара сопротивление на уровне 0,7170 (R1).
My father works for a power company. Мой отец работает в электроэнергетической компании.
EUR/USD rebounded on Monday, but after hitting resistance fractionally below the 1.1650 (R1) hurdle, it retreated somewhat. В понедельник пара EUR/USD немного восстановилась, однако, после попадания в район сопротивления 1.1650 (R1) незначительно опустилась.
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
WTI continued its drop yesterday, breaking below the psychological area of 50.00 (R1) and hitting support at 48.65 (S1). Вчера WTI продолжила падение, пробиваясь ниже психологического уровня 50,00 (R1) и тестируя поддержку 48,65 (S1).
It is a task beyond my power. Это не в моих силах.
At 0.760, it is also just 80 pips shy of hitting the July 2011 high of 0.8840/42. Отметка 0.760 также находится всего в 80 пунктах от рекордного максимума 2011 года в 0.8840/42.
The path to evil may bring great power, but not loyalty. Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
Gold slid after hitting resistance at 1175 (R2) and dipped below the support (now turned into resistance) of 1165 (R1). Цена на золото упала после касания об уровень сопротивления 1175 (R2) и опустилась ниже поддержки (который теперь является новым уровнем сопротивления) 1165 (R1).
I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity. Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.
Labor market indicators broadly improved this month: the employment components of both the ISM Manufacturing and Non-Manufacturing PMI reports improved, with the Services report in particular hitting its highest level in more than nine years at 59.6! Индикаторы рынка труда в прошлом месяце заметно улучшились: субкомпоненты занятости PMI в производственном секторе и непроизводственном секторе от ISM улучшились, а отчет по сектору сферы услуг вообще достиг максимального уровня более чем за 9 лет - 59.6!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!