Примеры употребления "highways" в английском с переводом "автострада"

<>
So, I thought all Interstates were divided highways, with limited access. Я думал, автострады разделены на полосы, скорость ограничена.
What about today's "New New China," with its skyscrapers, modern highways, and unbridled capitalism? Что же можно сказать о сегодняшнем "новом Новом Китае" с его небоскребами, современными автострадами и необузданным капитализмом?
Trees can even be used as a natural screen against pollution from highways or industrial areas. Деревья можно даже использовать в качестве естественного экрана против загрязнения, вызванного автострадами или промышленными зонами.
So, by all means, let us admire the smooth highways, towering office blocks, and spotless shopping malls of Singapore. Итак, в любом случае давайте восхищаться гладкими автострадами, высокими башнями бизнес-центров и безупречными торговыми комплексами Сингапура.
Power outages are routine in India, nearly half the country’s households lack any electricity at all, and modern highways are scarce. Перебои в энергоснабжении являются обычным делом для Индии, половина домохозяйств вообще не имеют доступа к электричеству, а также существует острая нужда в большем количестве современных автострад.
All those new highways, in combination with India’s brand-new “People’s Car,” the $2,500 Tata Nano, represent an environmental, economic, and cultural disaster in the making. Все эти автострады в сочетании с индийским совершенно новым «народным автомобилем», Тата Нано стоимостью 2 500 долларов, в процессе развития представляют экологическую, экономическую и культурную катастрофу.
The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re-directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium-size enterprises (SMEs). Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий.
Paterson, just off the highway. В Патерсоне, рядом с автострадой.
A national highway construction boom was added to our problems. К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад.
We decided to take a highway because we were running behind time. Мы решили поехать по автостраде, потому что опаздывали.
In New York State, Robert Moses spearheaded an aggressive highway expansion campaign. В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес.
Bring the plane down on a highway, right across from a rest area. Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха.
The community created an alternative transportation plan that allows for the removal of the highway. Силами общественности был создан новый транспортный план, позволяющий убрать автостраду.
So we did need a little bit of support from the National Highway Traffic Safety Administration. Поэтому нам потребовалась поддержка Национального Управления по безопасности движения на автострадах.
The highway system is generally in poor shape owing to the effect of hurricanes, the age of the roads, and inadequate maintenance. В целом система автострад в Американском Самоа находится в плохом состоянии из-за ураганов, больших сроков эксплуатации дорог и их плохого содержания.
When a major highway bridge in California collapsed last month, the impact on the entire southwestern United States once again highlighted the country’s serious infrastructure problem. Когда в прошлом месяце на главной автостраде в Калифорнии рухнул мост, это ударило по всему юго-западу Соединенных Штатов, еще раз подчеркнув серьезную проблему инфраструктуры страны.
I think this is a more powerful tool than the Interstate Highway Act, and I think this is as important and world changing to our economy as electrification. Я думаю, это более мощный инструмент, чем закон о строительстве Федеральной автострады США, и я считаю это не менее важным и это также изменит нашу экономику, как электрификация.
Toll booths would be set up at the border between the two states to collect revenues estimated in excess of $150 million annually, money that would be split by each state to help pay for needed maintenance of the interstate highway. Таможенные будки будут расположены на границе между двумя штатами, по оценкам доход от сборов превысит $150 млн. ежегодно, а деньги, которые будут разделены между штатами, пойдут на оплату необходимого обслуживания проходящей через них автострады.
So if you look at that data - it's right up on the National Highway Transportation Safety Administration's website - you can just look at the raw data, and begin to get a sense of the limited amount of evidence that's in favor of car seats for children aged two and up. Поэтому если вы ищите данные - они выложены прямо на сайте Национального Управления по Безопасности Движения на Автострадах. Вы можете посмотреть на исходные данные и увидеть, как мало там доказательств преимущества детских кресел для детей старше двух лет.
The team was informed that, with the exception of the Buchanan — Cestos highway constructed and maintained regularly by OTC, nearly all roads built or maintained by the other companies in the concession areas were below standard and were intended mainly to ensure access by the logging trucks during their operations in the dry season. Эксперты получили информацию о том, что, за исключением автострады Бьюкенен — Сестос, которая была построена и регулярно обслуживалась за счет средств компании ОТК, практически все дороги, построенные и эксплуатируемые другими компаниями в концессионных районах, не отвечали стандартным требованиям и предназначались в основном для обеспечения доступа лесовозов во время их работы в сухой сезон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!