Примеры употребления "highly flammable hydrogen gas" в английском

<>
Uh, these clothes are all made of synthetic fibers, highly flammable. Вся эта одежда изготовлена из синтетики, она легковоспламеняющаяся.
In the mid-19th century, it was hydrogen gas that helped lift some of mankind's first airships, called zeppelins, into the sky. В середине 19-ого столетия, этот водородный газ, помог поднять некоторые из первых воздушных кораблей человечества, названных цеппелинами, в небо.
It was a time when the costumes were highly flammable, the candy was full of gluten, and you didn't have to sign a legal waiver to enter a haunted house. В то время костюмы легко воспламенялись, в конфетах был глютен, и не нужно было подписывать отказ от претензий, чтобы войти в комнату страха.
Hydrogen gas, carbon dioxide and minerals containing iron, nickel and sulphur. Газообразный водород, углекислый газ, и минеральные вещества, содержащие железо, никель и серу.
Those are made of celluloid, highly flammable. Они сделаны из целлулоида, легко воспламеняются.
Boiling furnaces of hydrogen gas like our sun Made even the atoms in your eyelashes. Кипящие скопления водородного газа, такие, как наше солнце, создали даже атомы в ваших ресницах.
The quake caused a crack in a tank that was holding a severely toxic, highly flammable chemical called aniline. Землетрясение вызвало трещину в резервуаре, который содержал крайне токсичное, летучее горючее вещество под названием анилин.
Their study lends scientific support to several such projects underway in Europe aimed at proving that hydrogen gas, converted from water via electrolysis – think of it as natural gas minus the polluting carbon – and stored, for example, in subterranean salt caverns, can smooth out fluctuations inherent in solar and wind energy. Их исследование предоставляет научную поддержку нескольким проектам, проводимым в Европе, которые направлены на доказательство того, что газообразный водород, полученный из воды при помощи электролиза, – его можно представить как природный газ за вычетом загрязняющего углерода – и его хранение, например, в подземных соляных пещерах, может сгладить колебания, присущие солнечной и ветровой энергии.
We know that 21% oxygen is fine – you and I are breathing it at the moment – while 30% oxygen concentrations causes just about everything to become highly flammable (beyond that starts to verge on explosive). Мы знаем, что 21% кислорода — это нормально — именно столько его в воздухе, которым мы дышим, — а при 30-процентной концентрации кислорода почти все становится легковоспламеняющимся (дальше уже идет взрывоопасность).
Yates and his colleagues set out to update Sagan’s calculations and to identify the sizes, densities, and life strategies of microbes that could manage to stay aloft in the habitable region of an enormous atmosphere of predominantly hydrogen gas. Йейтс с коллегами решил модернизировать расчеты Сагана, чтобы определить размеры, плотность и жизненную стратегию микробов, которые могут находиться в обитаемых частях огромной атмосферы, состоящей в основном из водорода.
Staff told the Board that, when the fire engulfed the vehicle repair workshop, with its highly flammable contents, it was impossible to prevent the fire from spreading to the warehouse area, which held medicines, food, general supplies and blankets. Сотрудники сообщили Комиссии о том, что, когда огонь охватил здание авторемонтной мастерской с ее легко воспламеняющимся содержимым, было невозможно не допустить распространения огня на территорию складов, в которых хранились медикаменты, продовольствие, общие припасы и одеяла.
It should be noted that, among these standards, the part related to hydrogen safety is applicable to motor vehicles fuelled by compressed hydrogen gas (which include not only fuel cell vehicles, but also internal combustion engine vehicles). Следует отметить, что раздел этих стандартов, который регламентирует безопасность использования водорода, применяется к автотранспортным средствам, работающим на сжатом газообразном водороде (он включает не только транспортные средства, работающие на топливных элементах, но и транспортные средства, оснащенные двигателями с принудительным зажиганием).
339 highly flammable liquid which can spontaneously lead to violent reaction 339 сильновоспламеняющаяся жидкость, способная самопроизвольно вести к бурной реакции
Attachment 100: technical standard for fuel systems of motor vehicles fueled by compressed hydrogen gas Приложение 100: ТЕХНИЧЕСКИЙ СТАНДАРТ НА ТОПЛИВНЫЕ СИСТЕМЫ АВТОМОБИЛЕЙ, РАБОТАЮЩИХ НА СЖАТОМ ГАЗООБРАЗНОМ ВОДОРОДЕ
Such materials include: radioactive materials, unless approved and supervised by the Commission for Environmental Affairs of the Aqaba authority, highly flammable substances, malodorous substances, hazardous substances as determined by the said Commission and prohibited foodstuffs or foodstuffs harmful to environmental health. К числу запрещенных материалов относятся следующие: радиоактивные материалы (за исключением материалов, разрешенных и контролируемых комиссией по вопросам охраны окружающей среды округа Акабы), материалы с высокой возгораемостью, зловонные вещества, опасные материалы, определенные вышеупомянутой комиссией, а также запрещенные продукты питания и продукты питания, которые могут причинить вред окружающей среде.
In the United States, regulations for these installations include ELVs for vents for hydrogen gas streams and end boxes, and require stringent work place standards to minimize emissions from cell-rooms. В Соединенных Штатах нормы для таких установок включают в себя ПЗВ для выбросов газообразного водорода и конечных коробок и требуют соблюдения жестких стандартов в области охраны труда для минимизации выбросов из камер с ртутными элементами.
For example should tanks of toxic gases or highly flammable liquids or gases be subject to more stringent controls? Например, следует ли подвергать более строгим проверкам цистерны с токсичными газами или легковоспламеняющимися жидкостями или газами?
Sulfur- and iodine-impregnated carbon adsorption systems are commonly used to reduce the mercury levels in the hydrogen gas stream if high removal efficiencies are desired. Для снижения уровня содержания ртути в потоке газообразного водорода, когда имеется желание добиться высокой эффективности удаления, обычно используются системы адсорбции на угле, пропитанном серой или йодом.
338 highly flammable liquid, corrosive 338 сильновоспламеняющаяся жидкость, коррозионная
33 highly flammable liquid (flashpoint below 23°C) 33 легковоспламеняющаяся жидкость (температура вспышки ниже 23°С)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!