Примеры употребления "highly enriched" в английском

<>
In 2011, for example, Moldovan police seized highly enriched uranium from a group of smugglers who were trying to sell it. В частности, в 2011 году полиции Молдавии удалось захватить высокообогащенный уран у группы контрабандистов, которые пытались его продать.
The greatest technical proliferation concern associated with the peaceful use of nuclear energy is potential access to chemically pure forms of plutonium or highly enriched uranium. В техническом отношении наиболее глубокую озабоченность по поводу распространения в связи с мирным использованием ядерной энергии вызывает потенциальный доступ к химически чистым формам плутония и высокообогащенного урана.
Today, well over 1.5 million kilograms of highly enriched uranium and plutonium – key ingredients for nuclear weapons – are dispersed across hundreds of facilities in 25 countries. На сегодня более 1,5 млн килограммов высокообогащенного урана и плутония – ключевых ингредиентов ядерного оружия – рассеяны по сотням станций в 25 странах.
- Potential environmental disaster kept secret by the US when a large consignment of highly enriched uranium in Libya came close to cracking open and leaking radioactive material into the atmosphere. “ - США скрыло вероятность экологической катастрофы, когда в Ливии большой груз высокообогащенного урана едва не разгерметизировался, и радиоактивные материалы могли попасть в атмосферу.
As a demonstration of our commitment to that end, and to transparency more generally, yesterday we published a historical accounting report on highly enriched uranium in the United Kingdom defence nuclear programmes. В порядке демонстрации своей приверженности этой цели, а в более общем плане- в порядке транспарентности мы опубликовали вчера историческую учетную справку по высокообогащенному урану в оборонных ядерных программах СК.
Fissile materials- essentially plutonium (Pu) and/or highly enriched uranium (HEU) enriched to over 20 percent U235- are the physical core of any nuclear weapons (NWs) or other nuclear explosive devices (NEDs). Расщепляющиеся материалы- главным образом плутоний (Pu) и/или высокообогащенный уран (ВОУ) c обогащением свыше 20 процентов по U235- составляют физическое ядро любого ядерного оружия (ЯО) или других ядерных взрывных устройств (ЯВУ).
Highly enriched uranium (HEU) is of particular concern in this context, due to the technical feasibility of constructing a crude nuclear explosive device from HEU, making it a possible choice for a terrorist group/non-State actor. Особую озабоченность вызывает в этой связи высокообогащенный уран (ВОУ), поскольку, имея ВОУ, технически возможно изготовить примитивное ядерное взрывное устройство, на что может сделать ставку террористическая группа/негосударственный субъект.
All delegations that have intervened on this topic identified both highly enriched uranium and plutonium, even if with refence to different levels of enrichment and isotopic compositions, as the main fissile materials to be concerned by a treaty. Все делегации, которые выступали по этой теме, в качестве основных расщепляющихся материалов, которых должен касаться договор, идентифицировали, хотя и со ссылкой на разные уровни обогащения и изотопные составы, высокообогащенный уран и плутоний.
Every nuclear weapon uses one or more fission energy elements, and every fission energy element of every nuclear weapon requires certain nuclear material, generally plutonium containing 93 % or more of the isotope plutonium-239, or highly enriched uranium (HEU). В каждой ядерно-оружейной системе используется один или несколько элементов, высвобождающих энергию деления, и каждый такой элемент, высвобождающий энергию деления, в каждой системе ядерного оружия требует наличия определенного ядерного материала- обычно плутония, содержащего 93 или более процентов изотопа плутоний-239, или высокообогащенного урана (ВОУ).
After all, the only conflict so far in which authorities have lost control of sensitive nuclear materials was the Georgia-Abkhazia War in the 1990s, when unknown forces seized a small amount of highly enriched uranium from a research institute. В конце концов, до сих пор в истории существует только один конфликт, во время которого власти потеряли контроль над опасными ядерными материалами – это произошло во время грузино-абхазской войны в 1990-х годах, когда неизвестные силы захватили небольшое количество высокообогащенного урана из исследовательского института.
She welcomed steps taken by nuclear-weapon States to convert excess military stocks of highly enriched uranium and weapons-grade plutonium into nuclear fuel for civilian reactors, which showed how nuclear disarmament could support the peaceful use of nuclear energy. Она приветствует шаги, предпринимаемые государствами, обладающими ядерным оружием, по трансформации избыточных военных запасов высокообогащенного урана и оружейного плутония в ядерное топливо для гражданских реакторов, что показывает, как ядерное разоружение могло бы поддерживать мирное использование ядерной энергии.
Every nuclear weapon uses one or more fission energy elements, and every fission energy element of every nuclear weapon requires certain fissile material, generally plutonium containing 93 per cent or more of the isotope plutonium-239, or highly enriched uranium. В каждой системе ядерного оружия используется один или несколько элементов, высвобождающих энергию деления, и каждый такой элемент, высвобождающий энергию деления, в каждой системе ядерного оружия требует наличия определенного расщепляющегося материала- обычно плутония, содержащего 93 или более процентов изотопа плутоний-239, или высокообогащенного урана.
For its part, after announcing the cessation of the production of plutonium and highly enriched uranium for nuclear weapons, France decided in February 1996 to close and dismantle its facilities for the production of such materials at Pierrelatte and Marcoule. Со своей стороны, объявив о прекращении производства плутония и высокообогащенного урана для ядерного оружия, в феврале 1996 года Франция приняла решение закрыть и демонтировать свои соответствующие производственные объекты в Пьерлатте и Маркуле.
Blending Down Highly Enriched Uranium (HEU): The U.S. is downblending 17.4 MT of excess HEU from its defense programs and is pledging $ 50 million to support establishment of an IAEA international fuel bank to ensure reliable supplies of nuclear fuel. Разбавление высокообогащенного урана (ВОУ): США разбавляют 17,4 тонн избыточного ВОУ из своих военных программ и берут обязательство предоставить 50 миллионов долларов на создание международного топливного банка МАГАТЭ для обеспечения надежных поставок ядерного топлива.
Prior to 1994, and again after it lifted the freeze on its programs in 2003, North Korea pursued a program to produce plutonium for use in nuclear weapons, North Korea also is suspected of pursuing a separate program to produce highly enriched uranium. До 1994 года, а потом и после того, как она сняла заморозку со своих программ в 2003 году, Северная Корея осуществляла программу по производству плутония для использования в ядерном оружии; Северная Корея также подозревается в реализации отдельной программы по производству высокообогащенного урана.
Because forced reductions are not the only element in our ongoing efforts to carry out our NPT article VI obligations, the draft resolution points out steps being taken to implement bilateral agreements on downblending highly enriched uranium for use as power reactor fuel. В связи с тем, что обязательные сокращения потенциалов — это не единственный элемент наших усилий по выполнению обязательств в соответствии со статьей VI ДНЯО, в проекте резолюции также отмечаются предпринятые шаги по осуществлению двусторонних соглашений о разбавлении высокообогащенного урана для использования в качестве топлива для энергетических реакторов.
Experts estimate that terrorists with 50 kilograms of highly enriched uranium (HEU), an amount that would fit into six one-litre milk cartons, need only smuggle it across borders in order to create an improvised nuclear device that could level a medium-sized city. Согласно оценкам экспертов, террористам, имеющим 50 кг высокообогащенного урана, — т.е. такое количество, которое поместится в шесть однолитровых молочных пакетов, — нужно лишь провезти их контрабандным путем через границы для того, чтобы изготовить самодельное ядерное устройство, способное смести с лица земли город средних размеров.
Therefore, all States parties should exchange data on existing stocks of highly enriched uranium and plutonium and should establish a legally binding universal standard for the physical protection of nuclear materials, including within the framework of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Поэтому все государства-участники должны обмениваться сведениями об имеющихся у них запасах высокообогащенных урана и плутония, а также создать юридически обязательный стандарт физической защиты ядерных материалов, в том числе и в рамках Конвенции о физической защите ядерного материала.
The Conference welcomes the additional transparency on matters pertaining to the management of plutonium and highly enriched uranium resulting from the establishment, in 1997, of Guidelines for the Management of Plutonium, laying down policies that several States, including the nuclear-weapon States, have decided to adopt. Конференция приветствует повышение транспарентности в вопросах, касающихся обращения с плутонием и высокообогащенным ураном, благодаря принятию в 1997 году руководящих принципов обращения с плутонием, определяющих политику, которой решили следовать ряд государств, включая государства, обладающие ядерным оружием.
Calls upon all States to manage responsibly and minimize to the greatest extent that is technically and economically feasible the use of highly enriched uranium for civilian purposes, including by working to convert research reactors and radioisotope production processes to the use of low enriched uranium fuels and targets; призывает все государства со всей ответственностью регулировать и свести к технически и экономически минимально возможному уровню использование высокообогащенного урана в гражданских целях, в том числе принимая меры по переключению исследовательских реакторов и процессов производства радиоизотопов на использование топлива и мишеней из низкообогащенного урана;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!