Примеры употребления "highly appreciates" в английском

<>
Highly appreciates the successful steps taken by the University to promote the work and visibility of the University, including its research and training centres and programmes, to strengthen interaction with and contributions to the work of the United Nations system and to create new networks of activity with the academic communities in host countries, including Japan, and encourages the University to continue with such efforts; высоко оценивает предпринятые Университетом успешные шаги по повышению осведомленности об Университете, в том числе о его научно-исследовательских и учебных центрах и программах, по расширению его взаимодействия с системой Организации Объединенных Наций и участия в ее работе и по установлению новых отношений сотрудничества с научными учреждениями в принимающих странах, включая Японию, и призывает Университет продолжать такие усилия;
In this regard, my delegation highly appreciates the Inter-Parliamentary Union (IPU) for its contribution not only to the promotion of democratic principles in individual States, but also to supporting and advancing daunting tasks on every important agenda of a global scale, such as international peace and security, economic and social development, international law, human rights and gender issues. В этой связи моя делегация высоко оценивает вклад Межпарламентского союза (МС) не только в дело укрепления демократических принципов в рамках отдельных государств, но также в дело содействия решению труднейших задач в таких важных областях, имеющих глобальные масштабы, как международный мир и безопасность, экономическое и социальное развитие, международное право, права человека и гендерные проблемы.
My delegation highly appreciates the humanitarian assistance and rehabilitation support that have been rendered to our country by a number of States — particularly by major contributors — international agencies and organizations and non-governmental organizations, as well as the humanitarian assistance provided through the United Nations and its specialized agencies. Моя страна высоко ценит гуманитарную помощь и содействие в деле восстановления, которые оказываются нашей стране рядом государств- особенно крупными донорами, — международными учреждениями и организациями и неправительственными организациями, а также гуманитарную помощь, оказываемую по линии Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений.
Norway highly appreciates your vigorous approach to the important task that is before this Conference: to overcome the stalemate that for many years has prevented it from carrying out its mandate. Норвегия высоко ценит ваш энергичный подход к той важной задаче, что стоит перед данной Конференцией: преодолеть застой, который много лет мешает ей выполнять свой мандат.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia highly appreciates the contribution rendered by the United Nations Mission to the maintenance of stability and the established system of security in Prevlaka thus far and considers that its presence continues to be necessary for the purpose of strengthening confidence and creating conditions for finding an acceptable solution to the question. Правительство Союзной Республики Югославии высоко ценит вклад Миссии Организации Объединенных Наций за все это время в поддержание стабильности и созданную систему безопасности на Превлакском полуострове и считает, что ее присутствие продолжает быть необходимым для укрепления доверия и создания условий, способствующих нахождению приемлемого решения этого вопроса.
My delegation highly appreciates the wording on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the express reference to the Strategic Arms Reduction Talks (START) process and the language used to reaffirm the importance of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Наша делегация высоко ценит формулировку, касающуюся Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), четкую ссылку на процесс переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) и формулировки, использованные для подтверждения важности договора, запрещающего производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
The EU highly appreciates the efforts of the Chairman of the Commission and of the Chairmen of Working Groups I and II to achieve a satisfactory result during the past three weeks. ЕС высоко ценит усилия Председателя Комиссии и председателей рабочих групп I и II, которые они предпринимали в течение последних трех недель с целью добиться удовлетворительного результата.
The Federal Republic of Yugoslavia highly appreciates the crucial role that UNMOP plays in maintaining stability and the regime of security and in strengthening confidence in Prevlaka, as well as its contribution to the creation of conditions for solving the disputed issue of the Peninsula. Союзная Республика Югославия высокого ценит ту исключительно важную роль, которую играет МНООНПП в деле поддержания стабильности и обеспечения режима безопасности, а также укрепления доверия на Превлакском полуострове, и ее вклад в создание условий для решения спорного вопроса об этом полуострове.
In this regard, the Royal Government of Cambodia highly appreciates the role of religion and puts it in its national motto, “Nation, Religion, King”, to enhance the achievement of parallel progress and joint development which are complementary. В этой связи Королевское правительство Камбоджи высоко оценивает роль религии, включив ее в национальный лозунг «Страна, религия, король» с целью одновременного достижения прогресса и развития, которые дополняют друг друга.
Norway supports the work of the Open-ended Working Group on the marking and tracing of small arms and light weapons and highly appreciates the efforts of its Chair, Ambassador Thalmann of Switzerland. Норвегия выступает в поддержку деятельности Рабочей группы открытого состава по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений и высоко ценит усилия ее председателя представителя Швейцарии г-на Тальмана.
Our country highly appreciates the active cooperation with and assistance from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the World Bank and agencies of the United Nations system, in particular the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the World Health Organization and the United Nations Children's Fund. Наша страна высоко ценит активное сотрудничество и помощь Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Всемирного банка и учреждений системы Организации Объединенных Наций, в частности Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Всемирной организации здравоохранения и Детского фонда Организации Объединенных Наций.
"Short Position" shall mean a Sell position that appreciates in value if market prices fall. «Короткая позиция» — продажа инструмента в расчете на понижение курса.
Everybody speaks very highly of Ando. Каждый отзывается осень высоко об Андо.
p. Fully appreciates that electronic and computer systems, as well as programs, involved in online trading are by their very nature subject to bugs and malfunctions, can work with delays and that the services of MQL5 Ltd., based on the normal function of such systems and means, can for any foreseeable or unforeseeable reason be temporarily unreachable; p) полностью понимает, что электронные и компьютерные системы, а также программные средства, используемые в торговле через Интернет, по своей природе подвержены различного рода сбоям и повреждениям, могут работать с задержкой, и что услуги MQL5 Ltd., основанные на нормальном функционировании таких систем и средств, могут в силу различных обстоятельств, предсказуемых или непредсказуемых, оказаться временно недоступными;
I think it's highly unlikely that Tom will ever be satisfied. Я думаю, что это крайне маловероятно, что Том когда-нибудь будет удовлетворен.
A person going on a holiday to another country has the risk that if that country's currency appreciates against their own, their trip will be more expensive. Человек, собирающийся в отпуск в другую страну, подвержен риску того, что если валюта этой страны выше в цене, чем валюта его собственной страны, поездка будет дороже.
Mr Ito is a highly educated man. Господин Ито — очень образованый человек.
The opposite trading scenario would occur if the EURUSD appreciates. Противоположный сценарий может произойти, если EURUSD повысится.
I highly recommend очень рекомендую
"Long Position" shall mean a Buy position that appreciates in value if market prices increase. «Длинная позиция» — покупка инструмента в расчете на повышение курса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!