Примеры употребления "higher cpu utilization" в английском

<>
The average CPU utilization per Exchange store process should not be more than 40 percent. Среднее потребление ресурсов процессора на процесс хранилища Exchange не должно быть больше 40%.
Additionally, it is typical that some common user operations will expend large amounts of CPU utilization for a short period of time. Кроме того, некоторые обычные пользовательские операции могут вызвать увеличение использования процессора на небольшие промежутки времени.
If the total CPU utilization by the STORE.EXE process on a node is more than 40 percent for a period of 10 minutes or more, you must move users to another Exchange virtual server or Exchange server. Если общее использование ресурсов процессора процессом STORE.EXE на узле превышает 40% в течение 10 и более минут, следует переместить пользователей на другой виртуальный сервер Exchange или сервер Exchange.
Do not be concerned about this activity unless the same user is expending large amounts of CPU utilization frequently or over long periods of time. Эту активность не стоит воспринимать всерьез, если только один и тот же пользователь не увеличивает нагрузку на процессор постоянно в течение долгого времени.
Finally, if a server performs lots of distribution list expansions, you can reduce CPU utilization by moving distribution list expansion to a dedicated distribution-list expansion server. Наконец, если сервер выполняет множество расширений списка рассылки, можно уменьшить нагрузку на процессор путем перемещения расширения списка рассылки на выделенный сервер расширений списка рассылки.
Note that this load does not include the CPU utilization consumed because of administrative tasks. К тому же следует учитывать, что эта нагрузка не включает потребление ресурсов процессора на выполнение административных задач.
For example, if the Inetinfo process is using lots of CPU utilization, consider adding front-end servers to assume responsibility for the protocol work that Inetinfo performs. Например, если процесс Inetinfo потребляет значительные ресурсы процессора, рассмотрите возможность добавления серверов переднего плана для переноса на них работы протокола, выполняемой процессом Inetinfo.
The average CPU utilization should always be below 80 percent. Среднее значение использования ресурсов процессора должно всегда быть меньше 80 процентов.
Update installation may stop at 99% and may show elevated CPU or disk utilization if a device was reset using the Reset this PC functionality after installing KB4054022. Установка обновления может остановиться на 99 %, при этом может отображаться повышенное использования ЦП или диска, если устройство было сброшено с помощью функции Вернуть этот компьютер в исходное состояние после установки KB4054022.
Addresses issue where update installation may stop at 99% and may show elevated CPU or disk utilization. Устранена проблема, из-за которой установка обновлений могла остановиться на 99 % и могло отображаться повышенное использование ЦП или диска.
In addition to providing a greater level of safety and security, PTC systems also enable a railroad to run scheduled operations and provide improved running time, greater running time reliability, higher asset utilization, and greater track capacity. Помимо обеспечения более высокого уровня надежности и безопасности, системы АКП также позволяют железной дороге функционировать по графику и увеличивать сроки пробега техники при обеспечении ее большей надежности, добиваться более эффективного использования средств и увеличивать пропускную способность железнодорожных путей.
Higher or lower utilization ratios are mainly the result of the stringency and/or complexity of rules of origin and ancillary requirements. Более высокий или низкий коэффициент использования отражает прежде всего степень жесткости и/или сложности правил происхождения и дополнительных требований.
This is a result of the higher courtroom utilization and the implementation of new procedures, such as in pre-trial management, additional office space to accommodate the Tribunal's expansion and an increased number of detainees projected for 2001. Это связано с возросшим показателем использования залов суда и введением таких новых процедур, как предварительное производство, дополнительными потребностями в служебных помещениях в связи с расширением Трибунала и с прогнозируемым увеличением числа задержанных в 2001 году.
There have been higher margins (and high utilization rates) for preserved tuna (24 %), with Madagascar and Senegal as the main beneficiaries, while fresh fish from Senegal and Mauritania was exported at a 15 % preferential margin. Более высокая маржа (и более высокий коэффициент использования) характерен для консервированного тунца (24 %), основными преференциальными поставщиками которого являются Мадагаскар и Сенегал, а также для свежей рыбы из Сенегала и Мавритании, для которой преференциальная маржа составляет 15 %.
However, women have higher rates of morbidity and utilization of health care services (especially related to childbirth), and they can be more affected by social welfare policies than men are. Однако у женщин более высокие показатели заболеваемости и они чаще прибегают к услугам системы здравоохранения (особенно в связи с рождением ребенка) и в большей степени зависят от политики социального обеспечения, чем мужчины.
Starting from the end of the 1980s, in light of the needs of the production system and the employment crisis, the tendency to reduce the number of working hours became a tool of social policy and solidarity in order to avoid collective lay-offs, produce higher levels of employment and avoid the utilization of overtime work (the 1996 Budget Law). Учитывая потребности производства и кризис в сфере занятости, начиная с конца 80-х годов ХХ века тенденция к сокращению продолжительности рабочего времени превратилась в инструмент социальной политики и солидарности, применявшийся для того, чтобы избежать массовых увольнений, обеспечить более высокие уровни занятости и избежать использования труда в сверхурочное время (Закон о государственном бюджете на 1996 год).
The increased spending leads to higher employment, an increase in capacity utilization, and, eventually, upward pressure on wages and prices. Увеличение расходов приводит к росту занятости, увеличению использования производственных мощностей и, в конечном счете, восходящему давлению на заработную плату и цены.
While the Committee commends the Department for initiating reductions, it also believes that significantly higher reductions could be made and trusts that greater efforts will be undertaken to plan for the utilization of existing internal printing facilities. Хотя Комитет с удовлетворением отмечает сокращение Департаментом расходов, он также считает, что расходы можно было бы снизить значительно больше, и верит, что более активные усилия будут предприняты для планирования и использования имеющихся внутренних типографских мощностей.
The reduced requirements were offset in part by additional expenditure with respect to the rental and operation of fixed-wing aircraft owing to the utilization of a higher number of flight hours than planned (1,954 actual compared to 1,130 planned). Сокращение расходов частично компенсируется увеличением расходов по статье аренды и использования самолетов в результате увеличения количества часов налета по сравнению с запланированным (1954 фактических часа налета по сравнению с 1130 запланированными).
Processor/System: CPU 1 GHz or higher Процессор: 1 GHz или выше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!