Примеры употребления "higher authority" в английском

<>
"The Philippines are not taking part in the end of the world" he wrote, suggesting an exception of a higher authority. "Филиппины не принимают участия в конце света", - написал он, намекая на распоряжение вышестоящей инстанции.
They view their presence on the West Bank as an obligation to a higher authority than the Israeli government represents. Они считают свое присутствие на Западном берегу обязательством перед более высокой властью, чем представляет собой израильское правительство.
Asians were naturally obedient to higher authority. Азиаты по своей природе послушны высшим властям.
Dr. King believed that there are two types of laws in this world: those that are made by a higher authority and those that are made by man. Доктор Кинг верил, что есть два вида законов в мире - законы, созданные высшим органом, и законы, созданные человеком.
And not until all the laws that are made by man are consistent with the laws that are made by the higher authority will we live in a just world. И пока все законы, созданные человеком, не будут соответствовать законам, созданным Высшим Органом, мы будем жить в несправедливом мире.
Article 70 of the Penal Code states that “no offence is committed where the act is ordered under the law or at the command of higher authority”. В то же время в статье 70 Уголовного кодекса уточняется, что " деяние не квалифицируется в качестве правонарушения, если данные действия предусмотрены законом или предписаны распоряжением органа власти ".
Ensure that isolation as a disciplinary measure in institutions only be used as a last resort, that it be based on a formal decision, for a specific length of time and with the possibility of being reviewed by a higher authority; обеспечить, чтобы изоляция как мера дисциплинарного наказания использовалась в учреждениях лишь в крайних случаях на основе официального решения и на четко определяемый период времени и чтобы при этом обеспечивалась возможность пересмотра решения более высокой инстанцией;
On 14 December 1990, ABB Lummus received official notification from Techcorp that MIM had obtained “Iraqi Higher Authority” to use Iraqi crude oil as barter for the completion of the Ethylene Contract. 14 декабря 1990 года " АББ Ламмес " получила от " Техкор " официальное уведомление о том, что МПП получило " разрешение высшего иракского руководства " на использование иракской сырой нефти в качестве оплаты работ по завершению контракта по этилену.
Article 7 of the Constitution determines the hierarchy of legal instruments, providing that “Public treaties, international agreements and concordats duly approved by the Legislative Assembly shall have a higher authority than the laws from their promulgation or from the day that they designate”. Кроме того, статья 7 определяет иерархию норм права, установив, что " международные договоры и соглашения, должным образом утвержденные Законодательным собранием, с момента их утверждения или с указанной в них даты имеют преимущественную силу по отношению к законам ".
Article 7 of the Constitution determines the hierarchy of legal instruments, providing that “Public treaties, international agreements and concordats duly approved by the Legislative Assembly shall have a higher authority than the laws upon their enactment or from the day that they designate.” Статьей 7 Политической конституции устанавливается нормативно-правовая иерархия, предусматривающая следующее: " Государственные договоры, международные конвенции и соглашения, должным образом утвержденные Законодательным собранием, имеют с момента своей промульгации или с указанного в них дня преимущественную силу перед всеми законами … "
Orders from a superior or a higher authority cannot justify the offence defined in paragraph 1.” Приказ вышестоящего начальника или органа власти не может служить оправданием преступления, предусмотренного в пункте 1 ".
On 14 December 1989, Techcorp informed ABB Lummus by letter that MIM had obtained “Iraqi Higher Authority” to use Iraqi crude oil as barter for the completion of the Ethylene Contract. 14 декабря 1989 года " Техкор " сообщило письмом " АББ Ламмес ", что МПП получило разрешение " высшего иракского руководства " использовать иракскую сырую нефть в качестве оплаты для завершения контракта по этилену.
Developing countries were urged to consider changing their development plans in favour of social goals and environmental stability so that, with higher moral authority, they could demand a global economic system that was fair and sustainable. К развивающимся странам был обращен настоятельный призыв рассмотреть возможность изменения их планов в области развития для достижения социальных целей и экологической стабильности, с тем чтобы они имели большее моральное право требовать справедливости и устойчивости в глобальной экономической системе.
The article does not require any approval of a higher administrative authority for the procuring entity to take measures referred to in the article, and nor does it oblige the procuring entity to reject an abnormally low tender. В соответствии с данной статьей для принятия закупающей организацией упомянутых в этой статье мер не требуется какого-либо одобрения вышестоящего административного органа; в то же время закупающая организация не обязана отклонять тендерную заявку с анормально заниженной ценой.
However, pending the adoption of laws establishing the full range of higher courts, judicial authority is vested in the Supreme Court (the highest level tier of jurisdiction) and the first instance courts and their special sections (the ordinary courts). В то же время, в ожидании принятия законов об организации системы высших судебных органов судебная власть строится вокруг Верховного суда (высшей судебной инстанции) и судов первой инстанции и их отделений (обычных судебных органов).
However, convictions had also been secured at higher levels for improper exercise of authority during interrogations, the use of violence amounting to torture in order to obtain confessions, and illegal detention- for example, in the case of the senior inspector of the Dushanbe criminal investigation department and the senior inspector of the Dushanbe crime squad. Вместе с тем к ответственности привлекаются и сотрудники более высокого звена за превышение должностных полномочий в ходе проведения допросов, применение насилия, приравненного к пыткам, с целью принуждения к даче признательных показаний и незаконные задержания, например в связи с делом старшего следователя департамента уголовных расследований и старшего инспектора отдела уголовного розыска Душанбе.
Decisions taken recently regarding considerably higher salaries for judges are also helping to increase their authority and independence. Принятые в последнее время по значительному повышению материального обеспечения судей, также способствуют повышению их авторитета и независимости.
The potential for F-FDTL to intervene in law enforcement activities is increased not only because of the difficulties faced by PNTL, but also because it is probable that the Timorese population have a higher level of respect for and confidence in the effectiveness of F-FDTL authority, based on the historical legacy of the revered status of the former guerrilla fighters of Falantil, and mistrust of the police. Потенциал вмешательства Ф-ФДТЛ в деятельность по поддержанию правопорядка усиливается не только из-за тех трудностей, с которыми сталкивается НПТЛ, но и, возможно, по причине того, что тиморское население питает большее уважение и доверие к Ф-ФДТЛ, авторитет которых основывается на историческом опыте населения страны, традиционно испытывавшего уважение к бойцам Фалинтил и недоверие к полиции.
Regarding implementation, the responsibility for carrying out non-proliferation measures rests with a number of ministries and agencies, such as the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Trade, the Ministry of State for National Security Affairs, the Ministry of the Interior, the Ministry of Finance, the Ministry of Defence, Ministry of Higher Education and Scientific Research, the Iraqi Radioactive Source Regulatory Authority and the Ministry of Foreign Affairs. Что касается осуществления, то ответственность за принятие мер по обеспечению нераспространения возлагается на ряд таких министерств и ведомств, как Министерство науки и технологии, Министерство торговли, Государственное министерство по делам национальной безопасности, Министерство внутренних дел, Министерство финансов, Министерство обороны, Министерство высшего образования и научных исследований, Управление по регулированию радиоактивных источников Ирака и Министерство иностранных дел.
Since the Staff Regulations are higher in the hierarchy of norms than the Staff Rules, the Secretary-General, who has the authority to establish Staff Rules pursuant to staff regulation 12.2, must ensure that the Rules are in conformity with the Regulations. Поскольку в иерархии норм Положения о персонале стоят выше Правил о персонале, Генеральный секретарь, который в соответствии с положением 12.2 Положений о персонале полномочен устанавливать Правила о персонале, должен обеспечивать, чтобы Правила соответствовали Положениям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!