Примеры употребления "high-ranking officials" в английском

<>
The international community should also adopt protective measures, including the freezing of assets and a travel ban for high-ranking officials of the Ugandan oligarchy. Международное сообщество должно также принять защитные меры, включая замораживание вкладов и запрет на поездки для высокопоставленных представителей угандийской олигархии.
Many high-ranking officials called before Parliament have been compelled to admit that BEM’s looting lasted for years, well before the private investors got involved. Целый ряд высокопоставленных чиновников, вызванных с докладами в Парламент, были вынуждены признать, что ограбление БЕМ длилось годами, еще до прихода туда частных инвесторов.
To avoid that scenario in the short term, the US and China should consider forming a joint team that includes experienced, high-ranking officials and prominent experts from both sides. Чтобы избежать этого сценария в краткосрочной перспективе, США и Китай должны рассмотреть вопрос о создании совместной рабочей группы, которая включает опытных, высокопоставленных чиновников и видных экспертов с обеих сторон.
On Friday, November 1, one of the representatives of American intelligence agencies who preferred to not disclose his name, claimed that the United States eavesdropped on the telephone conversations of high-ranking officials of Japan. В пятницу, 1 ноября, один из представителей американских спецслужб, который предпочел не раскрывать своего имени, заявил, что Штаты подслушивали телефонные разговоры высокопоставленных чиновников Японии.
In reality, Azerbaijan's true intentions are clearly manifested in the intensifying unhidden war-mongering by Azerbaijani high-ranking officials, which, in fact, has been affirmed at the highest level — by the President of that country, in his address to the diplomatic corps on 27 July 2004. В действительности же о подлинных намерениях Азербайджана ясно свидетельствует неприкрытая и усиливающаяся милитаристская кампания, развязанная высшими должностными лицами Азербайджана, которая, по существу, была одобрена на самом высоком уровне — президентом этой страны в его выступлении перед членами дипломатического корпуса 27 июля 2004 года.
The event gathered high-ranking officials and experts and representatives of international and regional organizations (the European Free Trade Area, the Central European Free Trade Area, Black Sea Economic Cooperation Organization, Eurasian Economic Community, World Bank and EU), research and economic policy institutes, OSCE participating States and the OSCE Chairman-in-Office. На эту встречу собрались высокопоставленные официальные лица и эксперты и представители международных и региональных организаций (Европейской ассоциации свободной торговли, Центральноевропейского соглашения о свободной торговле, Организации Черноморского экономического сотрудничества, Евразийского экономического сообщества, Всемирного банка и ЕС), научно-исследовательских институтов и институтов по вопросам экономической политики, государств — членов ОБСЕ и действующего председателя ОБСЕ.
In May 2003, we took the initiative of organizing in Hanoi an international conference entitled, Viet Nam-Africa: Opportunities for cooperation and development in the twenty-first century, with the participation of ministers and other high-ranking officials from 24 African countries, nine United Nations agencies, the World Bank, the European Union, and the International Organization of la Francophonie. В мае 2003 года мы выступили с инициативой проведения в Ханое международной конференции по теме «Вьетнам — Африка: возможности для сотрудничества и развития в XXI веке», в которой приняли участие министры и другие высокопоставленные официальные лица из 24 африканских стран, представители девяти учреждений Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Европейского союза и Международной организации франкоязычных стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!