Примеры употребления "high standard" в английском с переводом "высокие стандарты"

<>
Переводы: все89 высокие стандарты42 высокий уровень17 другие переводы30
Dubai’s brand is further strengthened by its political stability, safety, tolerance, cultural diversity, and high standard of living, which are a draw for skilled expatriates from around the world. Бренд Дубая подкрепляется политической стабильностью, безопасностью, толерантностью, культурным разнообразием, высокими стандартами жизни, что привлекает высококвалифицированных иностранцев со всего мира.
The Minister gave a detailed account of the institutions that his Government had established and the legislation adopted to prevent and combat corruption, to recover the vast resources that might have been illegally amassed by corrupt officials and to promote a high standard of ethics in public service. Министр подробно ознакомил участников с институтами, созданными его правительством, и законодательством, принятым в целях предупреждения коррупции и борьбы с ней, возвращения огромных ресурсов, которые, возможно, были незаконно накоплены коррумпированными должностными лицами, и содействия соблюдению высоких стандартов этики в публичной службе.
The Commission agreed that the time required should be taken for meeting the high standard of UNCITRAL, taking account of the international impact of the Rules, and expressed the hope that the Working Group would complete its work on the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form, so that the final review and adoption of the revised Rules would take place at the forty-third session of the Commission, in 2010. Комиссия согласилась с тем, что с учетом международной роли Регламента время, требуемое для обеспечения соблюдения высоких стандартов работы ЮНСИТРАЛ, выделить следует, и выразила надежду на то, что Рабочая группа завершит работу по пересмотру Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ применительно к обычному арбитражу, с тем чтобы можно было провести заключительное рассмотрение и принятие пересмотренного Регламента на сорок третьей сессии Комиссии в 2010 году.
They have also achieved high standards of governance. Они также достигли высоких стандартов управления.
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.
As a result, these countries now enjoy high standards of living and food security. В результате, эти страны обеспечили себе высокие стандарты жизни и продовольственную безопасность.
Taiwan is, de facto, an unrecognized independent state with a vigorous democracy and high standards of human rights. Тайвань де-факто является непризнанным независимым государством с энергичной демократией и высокими стандартами в области прав человека.
SABIS mines large data sets to ensure high standards and enhance academic performance for more than 63,000 students. SABIS перерабатывает большие массивы данных для обеспечения высоких стандартов и улучшения учебных результатов более чем для 63 000 учеников.
Certification schemes were encouraged to target high standards for SFM and avoid endorsing the application of “lowest common denominator” practices. Было предложено ориентировать системы сертификации на высокие стандарты в области неистощительного ведения лесного хозяйства и избегать применения метода «наименьшего общего знаменателя».
It established parameters and high standards in the fight to eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. В ней были установлены параметры и высокие стандарты в деле борьбы за ликвидацию незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The White House issued a statement urging the British government to “use its voice to push for adoption of high standards." Представители из Белого Дома выступили с заявлением, призвав британское правительство «использовать свой голос для того, чтобы добиться принятия высоких стандартов».
IAEA would have a role to play in certifying regional facilities, in order to guarantee high standards of safety and security. МАГАТЭ будет играть свою роль в сертификации региональных объектов, с тем чтобы гарантировать высокие стандарты безопасности и физической защиты.
The jetliner was developed based on modern technologies and offers high standards of quality and comfort in the segment for 100 passenger seats. Лайнер разработан на основе современных технологий и предлагает высокие стандарты качества и комфорта в сегменте на 100 пассажирских мест.
The leader’s credibility is vital: if she sets high standards, it seems only right that she should have matched or exceeded them herself. Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
To achieve this goal, we maintain high standards for ads accepted on our site, embodied by our technical, community, and advertising guidelines and policies. Мы поддерживаем высокие стандарты рекламы, которую размещаем на сайте. Они изложены в инструкциях, рекомендациях и правилах сообщества.
The courts would on judicial review subject the administrative determination to rigorous examination and anxious scrutiny to ensure that the required high standards of fairness have been met. В порядке осуществления судебного контроля суды должны подвергать административные решения строгой и пристрастной проверке, дабы убедиться, что искомые высокие стандарты справедливости были соблюдены.
It will be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity. Она будет известна своими высокими стандартами этики, справедливости, транспарентности и подотчетности, а также своей культурой постоянной учебы, высококачественной работы, отличного управления и уважительного отношения к разнообразию.
Together, these important performance review tools allow qualitative and quantitative evaluation of UNOPS staff output, ensuring that all UNOPS programmes and contracts meet high standards for clients and stakeholders. В своей совокупности эти важные инструменты оценки результатов деятельности позволят проводить качественный и количественный анализ работы персонала ЮНОПС, обеспечивающий, чтобы все программы и контракты ЮНОПС отвечали высоким стандартам, установленным клиентами и заинтересованными сторонами.
But the international community must hold the FRY to the same high standards for inclusion in intergovernmental structures that have been rightly required of Croatia and Bosnia since 1996. Однако для включения Республики Югославия в межправительственные структуры международное сообщество должно применить к ней такие же высокие стандарты, какие применяются к Хорватии и Боснии с 1996 года.
If China can help find a way to balance the need for high standards and safeguards in project lending with the imperative of rapid loan dispersion, global economic governance would benefit significantly. Если Китай способен помочь найти способ сбалансировать потребность в высоких стандартах и гарантиях безопасности проекта по кредитованию с императивом на быстрое распространение кредита, глобальное экономическое управление сможет получить из этого значительные выгоды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!