Примеры употребления "high potential" в английском

<>
all this creates high potential for enterprises to grow; всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий;
The experimental log octanol-water partition coefficient (logKow) value for technical HBCDD has been determined to 5.62 (MacGregor and Nixon, 1997), indicating a high potential for bioaccumulation. Экспериментальное логарифмическое значение коэффициента разделения октанол-вода (logKow) для технического ГБЦДД было определено как 5,62 (MacGregor and Nixon, 1997), что указывает на большой потенциал бионакопления.
Only the best are chosen for the High Potential Development Scheme. Только лучшие попадают в "Программу развития высокого потенциала".
Invites Greece, when deciding on the measures indicated above, to consider areas with high potential for achieving reductions of NOx emissions, for instance, the renewal of its vehicle fleet and in particular its heavy-duty lorries and buses; предлагает Греции при принятии решений по указанным выше мерам рассмотреть те области, которые характеризуются большим потенциалом для сокращения выбросов NOx, например такие аспекты, как обновление ее автомобильного парка и, в частности, парка грузовых автомобилей большой грузоподъемности и автобусов;
Establish a programme to identify high potential staff members and provide targeted development plans and opportunities. Разработать программу выявления обладающих высоким потенциалом сотрудников и обеспечить адресные планы развития и возможности.
Turkey – with a young population, high potential growth, and a dynamic private sector – seeks to become a major regional power. Турция – с ее молодым населением, высоким потенциалом для экономического роста и динамичным частным сектором – стремится стать крупной державой в регионе.
Argentina has particularly high potential for production of non-conventional gas resources as well, given that it holds the world's third-highest level of such reserves, after China and the United States. Также у Аргентины есть особенно высокий потенциал для производства нетрадиционных газовых ресурсов, учитывая, что она занимает третье в мире место по величине таких резервов после Китая и Соединенных Штатов.
The economy has been booming, income has been rising, and markets have been expanding: all this creates high potential for enterprises to grow; all want to seize new opportunities, and every investor want to get rich fast. Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются: всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть.
Refer specifically, where appropriate, to areas of work with high potential for diversion or misuse, such as work aimed at increasing the pathogenicity, virulence, drug resistance or environmental persistence of microorganisms, altering host range or immune response, or synthesising pathogens; касаться конкретно, где уместно, областей работы, сопряженных с высоким потенциалом перенаправления или ненадлежащего использования, таких, как работы с целью повышения патогенности, вирулентности, резистентности к медикаментам или экологической устойчивости микроорганизмов, изменения хозяйского диапазона или иммунного ответа или синтеза патогенов;
based on skipjack tuna monitoring in the North Atlantic seem also to suggest a high potential for long-range environmental transport. на основе наблюдения за полосатым тунцом в Северной Атлантике, также, по-видимому, указывают на большую способностью к переносу в окружающей среде на большие расстояния.
In every case, the concentrations exceeded acute and chronic toxicity endpoints, indicating a high potential for adverse effects in these particular locations. Во всех случаях отмечались концентрации, превышающие показатели острой и хронической токсичности, что указывает на высокую вероятность неблагоприятных последствий в данных конкретных местах.
• Technology funds to support the development and commercial demonstration of new technologies, such as advanced biofuels, with high potential for lowering CO2 emissions. • Создание фондов для поддержки разработки новых технологий, способствующих снижению выбросов СО2, и их коммерческого внедрения, например, таких как разработка биотоплива нового поколения.
There is a high potential for dysfunctional outcomes, for example, when more and more children go to school, but public expenditures cannot increase sufficiently to hire extra teachers, and so quality falls. Высока вероятность возникновения перекосов при достижении результатов, например, когда все больше и больше детей начинают ходить в школу, но государственные расходы нельзя увеличить в достаточной степени, чтобы нанимать дополнительных учителей, и поэтому падает качество образования.
The Working Group agreed on the high potential represented by electronic dissemination of data and also noted how that medium often stimulated the demand for statistical data, including that in printed form. Рабочая группа согласилась с тем, что распространение данных средствами электронной связи открывает широкие возможности, и отметила, что такие средства зачастую содействуют повышению спроса на статистические данные, в том числе в печатном виде.
The UNECE Regulation No. 78 test has a high potential for producing non-repeatable results because it is a test of the maximum motorcycle braking performance as achieved by the rider of the motorcycle. Имеется высокая вероятность невоспроизводимости результатов испытания в соответствии с Правилами № 78 ЕЭК ООН, поскольку это испытание основано на проверке максимально высокой эффективности торможения мотоцикла, которую может обеспечить мотоциклист.
“Taking into account the high potential of the components of commercial octabromodiphenyl ether to persist in the environment, to bioaccumulate and biomagnify and to represent a hazard for humans and wildlife at very low levels, The Persistent Organic Pollutants Review Committee: «Принимая во внимание высокую способность компонентов производимого в коммерческих целях октабромдифенилэфира стойко сохраняться в окружающей среде, биоаккумулироваться и биоусиливаться, а также представлять угрозу для здоровья человека и дикой природы при очень низких уровнях, Комитет по рассмотрению стойких органических загрязнителей:
First and foremost, the fact that the Argentine debt negotiations were preempted by an American court – which was then contradicted by a British court – is a stark reminder that market-based solutions to sovereign-debt crises have a high potential for chaos. Во-первых, и это главное, сам факт того, что в переговоры по аргентинскому долгу вмешался американский суд, с которым потом не согласился британский суд, ярко свидетельствует о том, что попытки решения государственных долговых кризисов в духе рыночных отношений потенциально способствуют возникновению хаоса.
Programmes to identify and develop high potential staff members by aligning them in directions that best leverage their talent, and comprehensive assessment for the development of managers, in particular at the more senior levels, also promoting inter-agency movement, for approximately 100 participants; осуществление программ по выявлению и повышению квалификации перспективных сотрудников путем ориентации их на выбор такого развития карьеры, при котором наиболее полно будут задействованы их способности, и проведение всеобъемлющей оценки в целях повышения квалификации руководителей, в частности на более высоких уровнях, содействующего также межучрежденческой мобильности, — примерно для 100 участников;
If these banks also have a commercial bank division, they may have an incentive to maintain credit lines beyond a prudent level, because to cut such lines would put at risk high potential future revenues from mergers and acquisitions and stock and bond issues. А если у этих банков есть еще и коммерческое отделение, у них может возникнуть желание поддерживать кредитные линии на уровне, выходящем за пределы разумного, потому что, отрезав такие линии, они рискуют потерять потенциальные высокие будущие доходы от объединений компаний, приобретений, а также выпусков акций и облигаций.
In marine sediments, TBT was found more frequently in 1994 than a decade earlier, and in about half of all marine sediments in which TBT was found, its concentration exceeded chronic toxicity thresholds, indicating a high potential for adverse effects in these particular locations. В морских отложениях содержание ТБО в 1994 году фиксировалось чаще, чем десять лет назад, причем примерно в половине проб, где было найдено это вещество, его концентрация превышала пороговые уровни хронической токсичности, что говорит о высокой вероятности неблагоприятных последствий в местах, где проводились эти измерения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!