Примеры употребления "high interest rate" в английском

<>
It had generally been assumed that the design of microfinance products — entailing small loan size, high interest rate, short loan duration, weekly repayments and dependence on mutual guarantees — would serve as a “self-selection” bias towards the poor. В целом признается, что особенности средств микрофинансирования — незначительный размер займа, высокая процентная ставка, короткий срок погашения займа, еженедельные выплаты и зависимость от взаимных гарантий — будут служить для малоимущих своеобразным барьером «самоотбора».
the high interest rates that tend to accompany rapid price growth. высокая процентная ставка, идущая в ногу с быстрым ростом цен.
This made it riskier to invest in Argentine bonds, validating the high interest rates. Это увеличивает риск инвестиций в аргентинские облигации, что обосновывает высокие процентные ставки по вкладам.
Tight money and high interest rates depress demand and have caused real GDP to decline. Жёсткая денежная политика и высокие процентные ставки подавляют спрос и ведут к падению реального ВВП.
Those high interest rates strangle businesses and households, causing further economic collapse and making debt ever more unsustainable. Эти высокие процентные ставки душат бизнес и домовладения, вызывая дальнейший экономический коллапс и делая долг ещё более неподъёмным.
The combination of loose fiscal policy and tight monetary policy will mean high interest rates, sluggish investment, and slow growth. Сочетание свободной финансовой политики и жесткой денежно-кредитной политики будет означать более высокие процентные ставки, вялые инвестиции и медленный рост.
Russians’ real, inflation-adjusted, incomes fell by around 10%, already high interest rates spiked dramatically, and unemployment started to creep higher. Реальные зарплаты россиян с учетом инфляции сократились примерно на 10%, и без того уже высокие процентные ставки резко подскочили, а уровень безработицы начал ползти вверх.
* countries should allow for flexibility in exchange rates, rather than trying to defend fixed exchange rates with crushingly high interest rates; 1. страны должны обеспечить гибкость обменного курса, а не пытаться защитить замороженный курс за счет критически высоких процентных ставок;
They also can lead to better control of receivables and inventory, a matter of increasing importance in periods of high interest rates. Финансовая компетентность позволяет лучше управлять запасами и дебиторской задолженностью, что имеет важное значение в периоды высоких процентных ставок на рынке ссудного капитала.
An expectation that interest rates will be high sometime in the next decade should mean high interest rates on long-term bonds today. Ожидание, что процентные ставки будут высокими когда-нибудь в течение следующего десятилетия, означало бы сегодня высокие процентные ставки по долгосрочным облигациям.
Until the beginning of 1999, policies in both countries were designed to defend exchange-rate regimes through high interest rates and fiscal restraint. До начала 1999 года проводимая в обеих странах политика была направлена на защиту валютного режима с помощью высоких процентных ставок и бюджетно-финансовых ограничений.
Meanwhile, the current French proposal of a voluntary rollover by banks is flopping, as it would impose prohibitively high interest rates on the Greeks. Тем временем, нынешнее предложение Франции о добровольном продлении кредита терпит неудачу, так как это навяжет чрезмерно высокие процентные ставки на греков.
There is another reason why the high inflation of the past encouraged saving: the high interest rates that tend to accompany rapid price growth. У высокой инфляции есть и другой рычаг, поощряющий сбережения: высокая процентная ставка, идущая в ногу с быстрым ростом цен.
The fifth option is to tighten fiscal policy and reduce budget deficits with the aim of lowering the high interest rates that drive the inflows. Пятый вариант - ужесточить фискальную политику и уменьшить дефицит бюджета с целью снижения высоких процентных ставок, поддерживающих приток капитала.
Appropriate financial policies of developed countries, particularly less reliance on high interest rates, could contribute significantly to poverty reduction and faster economic growth in developing countries. Соответствующая финансовая политика развитых стран, особенно менее активное использование высоких процентных ставок, может существенным образом способствовать сокращению масштабов нищеты и ускорить темпы экономического роста в развивающихся странах.
But if high interest rates are causing the Euro's rise, why was the dollar appreciating in periods when the US Federal Reserve cut rates aggressively? Однако если высокие процентные ставки влияют на повышение курса евро, почему повысился курс доллара, когда Федеральная резервная комиссия США значительно снизила ставки?
Not unlike Holland in the early 1980s, Brazil's economy today faces the challenge of stimulating rapid employment growth amid fiscal constraints and high interest rates. В отличие от Голландии начала 1980-х нынешняя бразильская экономика стоит перед проблемой стимуляции быстрого роста занятости при наличии фискальных ограничений и высоких процентных ставок.
High interest rates sent the budget deficit soaring, because Brazil's government held large short-term debts, and the financing costs on them were sky-high. Из-за высоких процентных ставок неимоверно раздулся бюджетный дефицит:
Of course, the fact that micro-financiers charge the very poor relatively high interest rates exacerbates the perception that they are gouging society's most vulnerable members. Конечно, тот факт, что микро-финансисты устанавливают очень бедным относительно высокие процентные ставки, обостряет восприятие, что они обманывают наиболее уязвимых членов общества.
The relative safety of the US, its geographical distance from the turmoil and the country’s high interest rates has made the dollar an attractive place to hide. Относительная безопасность США, их географическая удаленность и высокие процентные ставки сделали доллар привлекательной валютой убежища.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!