Примеры употребления "high demands" в английском

<>
Training and other capacity-building activities undertaken by UNIDO are designed to improve production management by providing managers and supporting service providers with the skills necessary to identify, assess and modify those components of the manufacturing process that generate high demands for raw materials, water and energy resources or that represent the principal sources of wastage and pollution emissions. Учебная подготовка и другие мероприятия по наращиванию потенциала, осуществляемые ЮНИДО, направлены на совершенствование управления производством за счет предоставления руководителям производства и вспомогательных служб навыков, необходимых для выявления, оценки и модификации тех компонентов производственного процесса, которые обусловливают высокий спрос на сырьевые материалы, воду и энергоресурсы или же представляют собой основные источники отходов и выбросов загрязнителей.
In our actual living conditions, high demands are placed on food. В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде.
There is still a high demand today for seafarers to have basic practical skills. сегодня наблюдается высокий спрос на моряков, обладающих базовыми практическими навыками.
From their perspective, today's high demand for long-term dollar-denominated securities is easily explained: С их точки зрения, в настоящее время высокий спрос на долгосрочные ценные бумаги в долларовой номинации легко объясним:
High unemployment was caused only by deficient demand, and low unemployment only by abnormally high demand. Единственной причиной высокого уровня безработицы был недостаточный спрос, а низкого – только аномально высокий спрос.
These skills will also be in high demand in industry, resulting in competition for these skilled resources. Эти знания будут также пользоваться высоким спросом в промышленности, что приведет к конкуренции в области найма высококвалифицированных кадров.
Engineering programs are in high demand, and engineers enjoy a status comparable to lawyers and doctors in the West. Инженерные программы пользуются высоким спросом, а инженеры пользуются положением, сравнимым с положением юристов и врачей на Западе.
The high demand for peacekeeping operations also reflected Member States'confidence in the improved planning and deployment of missions. Высокий спрос на операции по поддержанию мира также отражает уверенность государств-членов в том, что планирование и развертывание миссий улучшились.
But, having invoked solidarity with Islamists all over the world, these expertsy have created a high demand for their skills. Но, заявив о своей солидарности с исламистами во всем мире, эти эксперты создали высокий спрос на свои знания.
In many least developed countries, access to formal savings and loan instruments is still limited, despite high demand for such facilities. Во многих наименее развитых странах доступ к формальным кредитно-сберегательным инструментам по-прежнему ограничен, несмотря на высокий спрос на такие инструменты.
Also as a result of high demand and decreased availability, prices for specific weapons increased by as much as 85 per cent. Кроме того, по причине этого высокого спроса и сокращения наличия оружия на рынке цены на отдельные виды оружия возросли на 85 процентов.
Only the application of measures to prevent corruption recorded a high demand for assistance in the formulation of action plans for implementation. Высокий спрос на помощь в разработке планов действий по осуществлению был зафиксирован только в отношении применения мер по предупреждению коррупции.
In 1943, 38% of America’s nonfarm labor force was in manufacturing, owing to high demand for bombs and tanks at the time. В 1943 году 38% нефермерской занятости приходилось на долю промышленность из-за высокого спроса на бомбы и танки в тот момент.
As long as high demand for government debt securities lasts (a subject of debate among economists), it offers an unprecedented opportunity to finance public investment. Пока высокий спрос на государственные долговые ценные бумаги будет сохраняться (а по этому вопросу экономисты спорят), открывается беспрецедентная возможность для финансирования государственных инвестиционных проектов.
Should Market circumstances result in unusually high demand, then automatic Market pricing might be temporarily superseded wholly or in part by manual pricing and execution. Если рыночные обстоятельства приводят к непривычно высокому спросу на Инструмент, то автоматическое установление цены для Инструмента может временно быть полностью или частично заменено установлением цены и исполнением в ручном режиме.
Never mind that high demand drives up oil prices, creating a windfall for many in the Middle East who are not among America's friends. И не важно, что высокий спрос приводит к росту цен на нефть, создавая тем самым "золотое дно" для многих стран на Ближнем Востоке, которые не являются друзьями Америки.
Practical experience has shown that a high demand for the application of a single instruction in writing covering all substances or, at least, of class-specific instructions exists. Практический опыт показывает, что существует высокий спрос на применение единой письменной инструкции, охватывающей все вещества, или, по меньшей мере, инструкций по отдельным классам.
However, the return of many refugees and internally displaced persons to Bissau has put additional pressure on the already high demand for social services, in particular water and electricity. Следует сказать, что возвращение многих беженцев и перемещенных внутри страны лиц в Бисау еще больше увеличило и без того высокий спрос на социальные услуги, в частности в том, что касается снабжения водой и электроэнергией.
As evidenced by the continuing high demand, the United Nations has developed practices over the years that have proven effective in assisting Member States to conduct credible, periodic and genuine elections. Как свидетельствует сохраняющийся высокий спрос, Организация Объединенных Наций на протяжении истекших лет разработала методы работы, которые доказали свою эффективность в оказании помощи государствам-членам в интересах проведения заслуживающих доверия, периодических и подлинных выборов.
Speakers highlighted the fact that the increasing gap between high demand and limited supply was a principal reason for the considerable expansion of trafficking in human organs and international black markets. Выступавшие подчеркнули тот факт, что основной причиной значительного расширения незаконного оборота органов человека и международных черных рынков является растущий разрыв между высоким спросом и ограниченным предложением органов человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!