Примеры употребления "herbicides" в английском

<>
Переводы: все42 гербицид42
When it comes to herbicides, the IARC seems to be on a losing streak. Когда речь заходит о гербицидах, МАИР, похоже, теряет голову.
We can't keep feeding our kids pesticides and herbicides and antibiotics and hormones. Мы не можем продолжать кормить наших детей пестицидами, гербицидами, антибиотиками и гормонами.
When they lack access to herbicides, for example, they must weed their plots by hand. Если у них нет доступа, например, к гербицидам, им приходится пропалывать сорняки на участках вручную.
Rough estimates of emissions from pesticides and herbicides were available according to their vapour pressure. Предварительные подсчеты объема выбросов пестицидов и гербицидов получены на основе давления их паров.
This man, this "lunatic farmer," doesn't use any pesticides, herbicides, or genetically modified seeds. Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена.
GM crops that resist certain pests and tolerate herbicides have gained rapid acceptance in many countries. ГМ сельскохозяйственные культуры, которые сопротивляются вредителям и устойчивы к гербицидам, получили быстрое признание во многих странах.
The worst-case scenario would be gene transfer from plants engineered for enhanced resistance to certain herbicides. Наихудшим сценарием был бы переход генов от модифицированных растений, устойчивых к некоторым видам гербицидов.
Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables, like pesticides and herbicides, to kill weeds and bugs. Потом более ядовитые химикаты распрыскиваются на фрукты и овощи, такие как пестициды и гербициды, чтобы убить сорняки и жуков.
Herbicides are an additional type of dangerous product that have been deliberately released into the environment during armed conflict. Гербициды являются еще одним типом опасных продуктов, которые намеренно выбрасываются в окружающую среду в ходе вооруженных конфликтов.
Consumers are exposed to different sources of pollution that pose threats to food safety, including the irrational use of pesticides, herbicides, chemical fertilizers and food additives. Что касается безопасности продуктов питания, то в этом отношении угрозу для потребителей представляет целый ряд источников загрязнения, включая нерациональное применение пестицидов, гербицидов, химических удобрений и пищевых добавок.
Colombia shall indemnify Ecuador for any loss or damage caused by its internationally unlawful acts, namely the use of herbicides, including by aerial dispersion, and in particular: что Колумбия должна возместить Эквадору любой ущерб или вред, причиненный ее международно противоправными действиями, а именно применением гербицидов, в том числе их авиараспылением, и в частности выражающийся:
Organic growers do frequently plant cover crops, but in the absence of effective herbicides, they often rely on tillage (or even labor-intensive hand weeding) for weed control. Органические фермеры часто сажают покровные культуры, но при отсутствии эффективных гербицидов, они больше полагаются на обработку почвы (или даже на трудоемкую ручную прополку) для борьбы с сорняками.
Conservation tillage, made possible through the use of herbicides, protects land from soil erosion, increases soil organic matter and improves retention of soil moisture, thus protecting valuable water resources. Противоэрозионная обработка почвы, проведение которой возможно благодаря использованию гербицидов, охраняет почву от эрозии, повышает уровень содержания в почве органических веществ и помогает удерживать в почве влагу, а следовательно, способствует охране ценных водных ресурсов.
High levels of herbicides and pesticides are commonly used to suppress competing growth from other plants and to prevent disease outbreaks, which also has an impact on water quality. Как правило, для подавления роста других конкурирующих видов растений и для предупреждения вспышек заболеваний используются большие объемы гербицидов и пестицидов, что также сказывается на качестве воды.
Indeed, that is why the state of California outlawed hand-weeding by agricultural workers in 2004, though an exception was made for organic farms, precisely because they refuse to use herbicides. Именно поэтому в 2004 году штат Калифорния законодательно запретил ручную прополку сельскохозяйственными работниками, хотя для органических ферм было сделано исключение, ведь они отказываются использовать гербициды.
Persistent organic pollutants in the form of commercial pesticides, herbicides, fungicides, fertilizers and dioxin contaminate the natural water and irrigation sources on which indigenous farmers and communities depend on for their livelihood. Стойкие органические загрязнители в форме коммерческих видов пестицидов, гербицидов, фунгицидов, удобрений и диоксинов загрязняют природные источники воды и орошения, от которых зависит существование фермеров и общин коренных народов.
But that reflects science-based research and old-fashioned technological ingenuity on the part of farmers, plant breeders, and agribusiness companies, not irrational opposition to modern insecticides, herbicides, genetic engineering, and “industrial agriculture.” Но это отражает научно обоснованное исследование и старомодную технологическую изобретательность со стороны фермеров, селекционеров и аграрных компаний, а не иррациональную оппозицию современным инсектицидам, гербицидам, генной инженерии и “индустриального сельского хозяйства.”
Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach Миллионы акров отданы под кладбища, уничтожены деревья, это земля, которую нельзя будет превратить хоть во что-то полезное, и они требуют больших расходов на содержание, то есть на использование удобрений, гербицидов, инсектицидов, химикатов, которые попадают
Most of these new crop varieties are designed to resist herbicides, so that farmers can adopt more environmentally friendly, no-till cultivation practices, and many have also been engineered to resist pests and diseases that ravage crops. Большинство из этих новых сортов сельскохозяйственных культур разработаны, чтобы противостоять гербицидам, чтобы фермеры могли принять более экологически чистую практику выращивания, и многие из них также были разработаны для того, чтобы противостоять вредителям и болезням, которые опустошают плоды.
On 31 March 2008, Ecuador filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning the alleged “aerial spraying [by Colombia] of toxic herbicides at locations near, at and across its border with Ecuador”. Эквадор подал 31 марта 2008 года заявление о возбуждении дела против Колумбии в связи со спором, касающимся предполагаемого «авиараспыления [Колумбией] токсичных гербицидов вблизи ее границы с Эквадором, на этой границе и с ее пересечением».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!