Примеры употребления "herbaceous character" в английском

<>
He's my favorite character. Он - мой любимый персонаж.
You think it's herbaceous? Как думаешь, наверное, травянистое?
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
These are highly sensitive herbaceous materials. Это очень чувствительные растительные материалы.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
What a gorgeous herbaceous medley. Какое замечательное травяное попурри.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Biodiversity in herbaceous semi-natural ecosystems under stress (BIOSTRESS); биоразнообразие в травянистых полуестественных экосистемах, подвергаемых экологическому стрессу (БИОСТРЕСС);
The modernisation plan has completely changed the character of the country. План по модернизации полностью изменил характер страны.
He presented an updated map of exceedance of critical levels for NH3 on sensitive lichens, bryophytes and herbaceous plants, as well as the consequences for emission reductions of using a convergence approach to equal emission densities. Он представил обновленную карту превышения критических уровней NH3 для чувствительных к этому веществу видов лишайников, мхов и травянистых растений, а также информацию о последствиях в плане сокращения выбросов, которых можно ожидать при применении к районам с одинаковой плотностью выбросов метода последовательных приближений.
The problem began to assume an international character. Этот вопрос начал приобретать международный характер.
She also provided information about the EU-funded BIOSTRESS project (Biodiversity in herbaceous semi-natural ecosystems under stress by global change components) and noted that it would generate substantial knowledge on the responses of natural vegetation to ozone. Она также представила информацию о финансируемом ЕС проекте BIOSTRESS (биологическое разнообразие в травянистых полуестественных экосистемах, находящихся под воздействием компонентов глобального изменения) и отметила, что в ходе его осуществления будут накоплены значительные знания об ответной реакции естественной растительности на воздействие озона.
Her character parallels yours. Её характер похож на ваш.
"ASCII quotes" are a substitute character for the “real” quotes that vary from language to language, and the advent of Unicode have rendered ASCII quotes obsolete. "ASCII-кавычки" — суррогатный символ, заменяющий «настоящие» кавычки, которые зависят от языка, и с приходом уникода ASCII-кавычки устарели.
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. Преступником автор назначает персонажа, который ни с того ни с сего появляется в последней главе этой книги.
Lucy's cute, but she's got an atrocious character. Люся симпатичная, но у нее ужасный характер.
She resembles her father in character. По характеру она вся в отца.
Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character. Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей.
TV, Movie & Character Toys Игрушки персонажей кино и телевидения
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!