Примеры употребления "hemispheres" в английском

<>
The equator divides the earth into two hemispheres. Экватор делит землю на два полушария.
Iran continues to rebuff the IAEA's inquiries related to the acquisition of the uranium metal document, which contains instructions for casting enriched uranium metal into hemispheres, which, the IAEA's January 2006 report noted, are related to the function of nuclear weapons. Иран продолжает игнорировать запросы МАГАТЭ, касающиеся приобретения документа по металлическому урану, в котором содержатся инструкции для отливки полусфер из обогащенного металлического урана, что, как отмечается в докладе МАГАТЭ за январь 2006 года, связано с производством ядерного оружия.
No easily implemented change could make that tilt cause the same seasons in both hemispheres. Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях.
Furthermore, despite all of its efforts to conceal its nuclear activities from IAEA inspectors, Iran has been discovered to possess documentation on the fabrication of uranium hemispheres — items for which there exists no plausible use except in nuclear weapons, and which it acquired from the same illicit proliferation network that supplied nuclear weapons designs to Libya's former clandestine programme to develop nuclear weapons in violation of the NPT. Кроме того, несмотря на все усилия Ирана, направленные на сокрытие его ядерной деятельности от инспекторов МАГАТЭ, было установлено, что у Ирана имеется документация о производстве урановых полусфер, а это такие изделия, которые применяются только в ядерных вооружениях и которые он приобрел через ту же самую незаконную сеть распространения, которая поставляла документы по ядерному оружию для бывшей тайной программы Ливии, нацеленной на разработку ядерного оружия в нарушение ДНЯО.
With no massive Soviet army in the middle of Germany, Europe was no longer firmly divided into Western and Eastern hemispheres. В условиях отсутствия значительного советского военного контингента в центре Германии, Европа уже не была четко разделена на Западное и Восточное полушарие.
IPCC models would expect declining sea ice in both hemispheres, but, whereas the Arctic is doing worse than expected, Antarctica is doing better. Модели IPCC предполагают уменьшение морского льда в обоих полушариях, но в то время как в Арктике дела обстоят хуже, в Антарктике они лучше, чем мы ожидали.
Again, it's got technology - it's got electrodes going into its left and right hemispheres; it's got a camera on top of its head. Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера.
And the tilt also explains the sun's angle of elevation at different times of year, and predicts that the seasons will be out of phase in the two hemispheres. Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе.
The goal of the western Pacific project is to obtain a comprehensive set of measurements, including the electric field and the plasma density distribution along a magnetic meridian plane, in both hemispheres. Цель проекта для западной части Тихого океана заключается в получении комплекса данных измерений, в том числе в отношении электромагнитного поля и распределения плотности плазмы в плоскости магнитного меридиана в обоих полушариях.
He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions. Он добавил, что так же, как у человека, у собак правая часть мозга контролирует левую сторону тела и наоборот, и два полушария играют разные роли в эмоциях.
As early as 1661, Otto von Guericke, amateur scientist and mayor of the German city of Magdeburg, put his findings about “empty space” into the public domain when he showed that 16 horses could not pull apart two brass hemispheres that had had the air pumped out of them. Еще в 1661 году ученый-любитель и мэр немецкого города Магдебурга Отто фон Герике (Otto von Guericke) довел свои открытия в области «пустого пространства» до широкой публики, показав, что 16 лошадей не в состоянии разорвать два медных полушария, из которых был выкачан воздух.
But look in the southern hemisphere. Но взгляните на южное полушарие.
The Captain is inside the lower hemisphere. Капитан в нижней полусфере.
Reappearance time this hemisphere ten seconds. Время нового появления в этом полушарии десять секунд.
Increasing observational evidence indicated that magnetic helicity of a given dominant sign was injected in each solar hemisphere and that that sign did not change during the solar cycle. Получаемые данные наблюдений все больше указывают на то, что гелиомагнетизм данного преобладающего знака инжектируется в каждую солнечную полусферу и что этот знак не меняется в течение всего солнечного цикла.
George W. Bush and America's Neglected Hemisphere Джордж В. Буш и заброшенное полушарие Америки
The pivot is normally a hardened steel shaft with a hemisphere at one end with a means of attachment to the bottom cap described in Section 22.1 (e) at the other. Ось обычно представляет собой вал из закаленной стали с одним концом в форме полусферы, и со средствами подсоединения к нижней крышке, описанной в разделе 22.1 (е), на другом.
Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas; Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия;
The United States is in the Northern Hemisphere. Соединённые Штаты находятся в Северном полушарии.
The Northern Hemisphere had massive growing ice sheets. Северное полушарие было покрыто толстым слоем льда, который продолжал расти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!