Примеры употребления "helped" в английском

<>
Rather, it is a more general trend, helped along by open-minded leaders of both sexes, that has changed the political climate in countries. Это, скорее, более общая тенденция, которой способствуют непредубежденные лидеры обоих полов, которые изменили политический климат в странах.
If you went over and you helped yourself to a shrimp off your boss' plate, for example, that would be an awkward situation. Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
The Saudi-Israeli rapprochement has been helped along by Saudi Arabia’s new crown prince, Mohammed bin Salman (MBS), who is pursuing a program of modernization, both domestically and in foreign-policy terms. Саудовско-Израильскому сближению способствовал новый наследный принц Саудовской Аравии Мухаммед бин Салман, который проводит программу по модернизации как внутри страны, так и во внешнеполитическом плане.
It can’t be helped. Тут ничего не поделаешь.
How architecture helped music evolve Как архитектура способствовала развитию музыки
Smart diplomacy has also helped. Разумная дипломатия также оказалась полезна.
My lawyer helped track you down. Мой адвокат сказал, где вас найти.
Western sanctions have helped prolong a recession. Санкции Запада способствовали увеличению сроков рецессии.
My own sister Antoinette helped him up. А сестра Антуанетта подхватила его.
This helped stabilize the work of government ministries. Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
But all of that helped only a little. Всё это, однако это принесло мало пользы.
Global oil prices and sanctions have not helped. Глобальные цены на нефть и санкции помощи ей не оказывают.
The IPR had helped improve the investment regime. ОИП способствовал улучшению инвестиционного режима.
This has helped EURUSD to continue to consolidate. Это поспособствовало дальнейшей консолидации пары EURUSD.
Alice's presence helped speeding up her departure? А присутствие Элис подстегнуло её уйти?
Helped grandma cross the road, very well done! Бабушку через дорогу перевел, да умничка!
Policy vacillation in some countries has not helped. Непоследовательные политические меры в некоторых странах не принесли пользы.
These countries are not much helped by globalization. Для этих стран глобализация не является большой помощью.
In this sense, the Soviets helped keep Islam alive. В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.
Unique ideas helped him to earn a high income. Оригинальные идеи обеспечивали ему высокий доход.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!