Примеры употребления "heir to the throne" в английском

<>
The king's eldest son is the heir to the throne. Старший сын короля должен наследовать престол.
Come to think of it, you're the heir to the throne. В сущности, если подумать, ты - наследник.
Prince Akeem is the sole heir to the throne of Zamunda. Принц Аким - единственный наследник трона.
When he does not return, you, sister, will take your rightful place as sole heir to the throne of Camelot. Когда он не вернется, ты, сестра, станешь единственной законной наследницей трона Камелота.
The heir to the throne His Royal Highness the Prince of Wales, made his first broadcast. Его Королевское Высочество, Принц Уэльский, впервые принял участие в трансляции.
When he does not return, you, Sister, will take your place as sole heir to the throne of Camelot. Когда он не вернется, Ты, Сестра, будешь единственным наследником трона Камелота.
He is sole heir to the throne, Morgana. Он единственный наследник трона, Моргана.
At the close of the first Season, The heir to the throne His Royal Highness the Prince of Wales, made his first broadcast. На закрытии первого сезона наследник престола, его Высочество принц Уэльский также впервые вышел в эфир.
Henry and his son may die young and if you have a boy, he will be the only heir to the throne. Генрих и его сын могут погибнуть молодыми и, если ты родишь сына, он будет единственным наследником на трон.
As the victorious heir to the collapsed Cold War order, the United States stood alone, undisputed, at the peak of its global power. Как победитель, устанавливающий свои порядки после крушения мирового порядка, существовавшего во время холодной войны, Соединенные Штаты остались одни, безоговорочно, на пике своего мирового могущества.
One king after another succeeded to the throne during those few years. В эти несколько лет один король всходил на престол за другим.
After several months of listening to Israeli (and, to some extent, US) war rhetoric, the regime began issuing its own menacing bombast, as a matter of substance and to defend the pride of a regime that views itself as the heir to the glorious imperial tradition of Persia. За долгие месяцы выслушиваний израильских (и, в некоторой степени, американских) воинственных речей Иран начал проявлять собственную угрожающую напыщенность для того, чтобы защитить гордость режима, который считает себя наследником высоких имперских традиций Персии.
If he crosses over to their side, he could even become their leader and triumphantly return to the throne that he formally abandoned only recently. Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером и триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно.
Heir to the Dreadfort and Winterfell. Наследник Дредфорта и Винтерфелла.
Perhaps the most shattering lost illusion is the fact that the bombings occurred in the heart of the al-Saud's home-base in the Najdi region, which indicates that the enemy within resides nearer to the throne than anyone suspected. Возможно, самой сокрушительной потерянной иллюзией является тот факт, что взрывы произошли в сердце места пребывания аль-Саудов в регионе Найди, что указывает на то, что враг действует изнутри, и он ближе к трону, чем кто-либо мог предположить.
The 25-year-old heir to the Wayne millions declined to comment on his return home after 12 years abroad. Двадцатипятилетний наследник состояния Уэйнов отказался прокомментировать свое возвращение спустя 12 лет.
How old were you when you came to the throne? Сколько вам было, когда вы заняли трон?
Bobby Newport, heir to the sweetums candy fortune. Бобби Ньюпорт, наследник богатства фабрики "Сладкоежка".
Earlier this evening, I had every intention of giving up my claim to the throne. Еще сегодня вечером, я твердо решила отказаться от престола.
I'm Theon Greyjoy, son of Balon, heir to the Iron Islands. Что я - Теон Грейджой, сын Бейлона, наследник Железных островов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!