Примеры употребления "hedge funds" в английском

<>
The same logic applies to hedge funds: Этот пример хорошо подходит и к инвестиционным фондам хеджирования:
Hedge Funds: The Sting is in the Tail Фонды хеджирования: жало в хвосте
Avoiding Mistakes in Hedge Funds: Lessons Learned From Blowups & Frauds Как избежать ошибок при инвестировании в фонды. Уроки, извлеченные из крахов и мошенничеств.
Bringing in hedge funds as third parties will simply increase the cost. Появление фондов хеджирования в качестве третьих лиц просто увеличит стоимость.
All hedge funds should be required to register immediately, and to report their returns regularly. Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах.
Major hedge funds are presumably looking for ways to become bigger and take on "systemic importance." Страховые фонды прежде всего ищут пути для того, чтобы стать крупнее, и захватывают "системную важность".
This gives them a capital base similar to the combined assets of all the world's major hedge funds. Это даёт им опору в виде капитала, равную активам всех крупнейших мировых фондов хеджирования.
Although hedge funds sometimes account for 50% of market transactions, they are not registered or subject to rules on transparency. Несмотря на то, что средства, предназначенные для хеджирования, иногда составляют до 50% от всех сделок рынка, они не зарегистрированы или могут не отвечать правилам о прозрачности.
For years, foreign governments complained about American hedge funds, arguing that their non-transparent behavior posed unacceptable risks to stability. Годами иностранные правительства жаловались на американские фонды хеджирования, утверждая, что их непрозрачное поведение приводило к неприемлемому риску для стабильности.
Preventive measures should therefore focus on these policy failures rather than degenerating into hostility towards hedge funds and other private-equity devices. Поэтому превентивные меры должны уделять основное внимание данным недостаткам государственной политики, а не дегенерировать во враждебность по отношению к фондам хеджирования и к другим средствам защиты частного акционерного капитала.
The same logic applies to hedge funds: investors are typically not allowed to know how they work, and no warranties are offered. Этот пример хорошо подходит и к инвестиционным фондам хеджирования: вкладчикам обычно неизвестно, как они работают, и у них нет никаких гарантий.
For those as obsessed as I, or who are hedge funds that run serious money, you can subscribe at www.browningnewsletter.com. Если вы такой же одержимый, как и я, или если вы работаете в инвестиционном фонде, управляющем серьезными деньгами, то вы можете подписаться на этот бюллетень на сайте www.browningnewsletter.com.
And hedge funds, unlike banks, can leverage their bets, borrowing to take on assets many times the size of their capital base. К тому же, фонды хеджирования, в отличие от банков, могут повышать свои ставки, беря ссуды для приобретения активов, во много раз превышающих размеры из капитала.
The Obama administration is promising to pick up losses to persuade hedge funds and other private investors to buy out banks' bad assets. Администрация Обамы обещает взять на себя убытки, чтобы убедить фонды хеджирования и других частных инвесторов выкупить безнадёжные активы банков.
They utilize case studies to showcase hedge funds that have failed and how investors could have identified these warning signs and minimized the impact. Было исследовано множество фондов, которые потеряли деньги, и предложены варианты, как инвесторы могли бы распознать надвигающиеся проблемы и минимизировать потери.
If all goes well, these hedge funds - and of course the banks that are already undoubtedly Too Big to Fail (TBTF) - get a great deal of upside. Если все пойдет хорошо, указанные страховые фонды и, конечно же, банки, которые являются "слишком крупными, чтобы обанкротиться" (Too Big to Fail - TBTF), увеличивают свою стоимость.
Hedge funds constitute only a small percentage of overall world financial markets, which, according to a recent study by the McKinnsey Global Institute, now exceed $120 trillion. Фонды хеджирования составляют только небольшой процент от общего капитала мировых финансовых рынков, который по данным недавнего исследования Всемирного института Маккинзи превышает 120 триллионов долларов.
Aside from its implications for different national systems, the future shape of banking is critical to the broader financial system, including venture capital, private equity, and hedge funds. Помимо оказания влияния на различные национальные системы, будущее устройство банковской системы имеет решающее значение для финансовой системы в более широком смысле слова, в том числе – для вложений капитала с риском, для частного акционерного капитала и для фондов хеджирования.
In August 2007, the decision by BNP Paribas to close two of its hedge funds exposed to the subprime sector precipitated a liquidity crisis for all European banks during that summer. В августе 2007 г. решение BNP Paribas закрыть два своих хеджевых фонда, подвергшихся воздействию кризиса сектора субстандартного ипотечного кредитования, запустило кризис ликвидности для всех Европейских банков в течение того лета.
A significant number of large pension funds have investments in the following additional asset classes: inflation protected securities, high-yield bonds and alternative investments (e.g., hedge funds, commodities, forestry and private equities). значительное число крупных пенсионных фондов размещают свои инвестиции в следующие дополнительные классы активов: защищенные от инфляции ценные бумаги, высокодоходные облигации и альтернативные инвестиции (например, страховые фонды, акции производителей сырьевых товаров, акции лесохозяйственных предприятий и акции частных компаний).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!