Примеры употребления "heavy machinery" в английском

<>
Given extensive investments in heavy machinery in rural areas, timber companies will provide their own protection forces. С учетом крупных инвестиций в тяжелую технику в сельских районах лесотехнические компании сами будут обеспечивать охрану.
I've been working heavy machinery for 1 5 years. Я 15 лет работал в тяжёлом машиностроении.
In general, minefields will be cleared using the traditional manual method assisted by heavy machinery, mine detection dogs and other tools. в целом минные поля будут очищаться с использованием традиционного ручного метода с привлечением тяжелой техники, минно-розыскных собак и других средств.
On Wednesday, 19 February, Israeli forces, including heavy machinery, armoured personnel carriers and ground troops spread out into Nablus old city. В среду 19 февраля израильские подразделения, включая тяжелую технику, бронетранспортеры и пехоту, блокировали старую часть города Наблус.
The industrial society into which we were born has been characterized by the heavy machinery and tools that have marked human progress over the last two centuries. Характерными для того индустриального общества, в котором мы родились, были тяжелые машины и станки, знаменовавшие прогресс человечества на протяжении последних двух столетий.
About 3545 young women members of the National Service participated in this training out of which 629 were tractor drivers; 248 heavy machinery operators, 201 plumbers, 171 electricians. Это обучение прошли около 3545 молодых женщин из числа военнослужащих, из которых 629 были водителями тракторов, 248- водителями тяжелого автотранспорта, 201- водопроводчиками, а 171- электриками.
With the exception of a few professions (minework, the alcohol industry, handling heavy machinery, asphalt manufacturing, etc.), Lebanese law does not expressly “prohibit” either sex from having a job. За исключением нескольких профессий (работа на предприятиях горнодобывающей промышленности, в сфере производства спиртных напитков, эксплуатации установок и оборудования, производства асфальта и т. п.) ливанское законодательство конкретно не " запрещает " представителям того или иного пола работать ни в одной области.
In an age before computers and heavy machinery, the men and women of this city built the greatest bridge ever with just their bare hands and their hearts and minds. Задолго до появления компьютеров и тяжёлого оборудования, мужчины и женщины нашего города построили один из лучших мостов используя только свои руки и, конечно, свои сердца и умы.
Accordingly, it is proposed to convert four independent contractor positions to Facilities Management Assistant posts (national General Service), the incumbents of which perform functions relating to plumbing, electrical maintenance, masonry and operation of heavy machinery. Соответственно, предлагается преобразовать четыре должности индивидуальных подрядчиков в штатные должности младших сотрудников по эксплуатации помещений (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для выполнения функций, связанных с сантехническим оборудованием, техническим обслуживанием электрооборудования, каменными работами и эксплуатацией тяжелого оборудования.
Conceptually, the eurozone must include solidarity with countries facing hardship, because this is what unites and gives strength to the whole - but without the heavy machinery of a federal budget or a permanent increase in transfers. Концептуально, еврозона должна быть солидарна со странами, оказавшимися перед трудностями, потому что это - то, что объединяет и дает силу целому - но без тяжелой машины федерального бюджета или постоянного увеличения трансферов.
When dangerous goods are carried with other goods (e.g. heavy machinery or crates), all goods shall be securely fixed or packed in the vehicles or containers so as to prevent the release of dangerous goods. Если опасные грузы перевозятся с другими грузами (например, тяжелое оборудование или обрешетки), все грузы должны прочно закрепляться или укладываться в транспортных средствах или контейнерах для предотвращения высвобождения опасных грузов.
When dangerous goods are carried with other goods (e.g. heavy machinery or crates), all goods shall be securely fixed or packed [in the cargo deck area or in the hold spaces] so as to prevent the release of dangerous goods. Если опасные грузы перевозятся с другими грузами (например, тяжелое оборудование или обрешетки), все грузы должны прочно закрепляться или укладываться [в палубном грузовом пространстве или трюмном помещении] для предотвращения высвобождения опасных грузов.
A large portion of those goods (such as paper rolls, automobiles, heavy machinery and components of industrial plants) was not packed for transportation purposes, so that the liability limits for gross weight of carried goods under the Hague-Visby Rules were far from ensuring adequate compensation. Значительная доля этих грузов (таких, как бумажные рулоны, автомобили, тяжелое оборудование и составные компоненты промышленных предприятий) не пакуется для целей перевозки, и, таким образом, пределы ответственности за вес брутто перевозимого груза согласно Гаагско-Висбийским правилам отнюдь не обеспечивают адекватной компенсации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!