Примеры употребления "heavily indebted country" в английском

<>
Specifically, PRSPs were intended as a basis for external debt relief under the Debt Initiative for Heavily Indebted Poor Country, begun in 1996 and enhanced through more generous terms in 1999. Более конкретно, ДССПН предназначались в качестве основы для облегчения бремени внешней задолженности в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, осуществление которой началось в 1996 году и продолжалось при более благоприятных условиях в 1999 году.
Countries receiving assistance from the World Bank and International Monetary Fund, including debt relief under the Heavily Indebted Poor Country Initiative, have been required, since 2000, to prepare Poverty Reduction Strategy Papers. С 2000 года странам, получающим помощь от Всемирного банка и Международного валютного фонда, включая помощь в целях облегчения бремени задолженности в рамках Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью, предписывается подготавливать документы с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты.
This holds particularly true for Liberia, classified as a Heavily Indebted Poor Country and whose economy depends on its natural capital since it is a largely natural resource-based subsistence economy, in which the rural poor form over 80 per cent of the population. Этот тезис особо применим к Либерии, которая отнесена к числу бедных стран с крупной задолженностью и которая в своей экономике зависит от своего природного капитала, будучи преимущественно страной с натуральным хозяйством, которая живет в основном за счет использования своих природных ресурсов и в которой сельская беднота составляет более 80 процентов населения.
The heavily indebted countries need relief on their financing costs. Страны с крупной задолженностью нуждаются в облегчении своих финансовых затрат.
Kuwait applauded the Group of Eight and European Union initiatives to cancel the debts of the poorest and heavily indebted countries and hoped that the debts of all developing countries could be rescheduled and alleviated in accordance with the Paris Club's Evian approach. Кувейт приветствует инициативы Группы восьми и Европейского союза относительно списания задолженностей беднейших стран с крупной задолженностью и надеется, что сроки погашения задолженности всех развивающихся стран могут быть пересмотрены, а само бремя задолженности- облегчено в соответствии с подходом, принятым Парижским клубом в Эвиане.
Back then, the International Monetary Fund saved the global banking system by lending just enough money to heavily indebted countries; Тогда Международный валютный фонд спас мировую банковскую систему, выделив достаточную сумму денег странам с наиболее крупной задолженностью;
It had also contributed to the World Bank's Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. Оно также приняло участие в Инициативе Всемирного банка в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
Bearing in mind the importance of fully funding and implementing the heavily indebted poor countries (HIPC) initiative: Принимая во внимание значение полного финансирования и осуществления инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью:
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, while an important source of financing, was limited by its rigid conditions for eligibility. Будучи важным источником финансирования, Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) ограничена жесткими условиями получения права на помощь.
We have also contributed to several facilities of the Bretton Woods institutions, including the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative trust fund. Мы также внесли взносы в ряд бреттон-вудских учреждений, включая целевой фонд для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
To that end, the Kuwait Fund for Economic Development has contributed to the alleviation of the external debt of 14 heavily indebted poor countries in Africa. В этой связи Кувейтский фонд для экономического развития внес свой вклад в решение проблемы внешнего долга 14 бедных африканских стран с крупной задолженностью.
The [full [and additional] financing and] implementation of the [enhanced] heavily indebted poor countries (HIPC) initiative [, in the context of poverty reduction strategies,] is essential [for realizing its potential. [Полное] [и дополнительное] финансирование и] осуществление [усиленной] инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) [в контексте реализации стратегии искоренения нищеты] имеет важное значение [для реализации ее потенциала.
Mr. Le Roux (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed that many heavily indebted poor countries were indeed still experiencing a debt crisis. Г-н Ле Ру (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает, что многие бедные страны с крупной задолженностью действительно все еще испытывают кризис с выплатой долга.
In 1996, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank launched a debt initiative for heavily indebted poor countries (HIPC) with the objective of bringing debt burdens to “sustainable” levels. В 1996 году Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк выступили с инициативой в интересах бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) в целях доведения бремени задолженности до «устойчивых» уровней.
But, as several speakers have said in our discussion, it is the range of problems such as lack of trade access and, despite the Heavily Indebted Poor Countries initiative, the problem of debt. Как говорили в ходе наших обсуждений несколько ораторов, речь идет о целом ряде проблем, таких как отсутствие доступа к торговле и, несмотря на Инициативу в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, проблема задолженности.
In addition to bilateral aid and training programmes, Israel actively supports international initiatives such as the World Bank's International Development Association (IDA) programme and the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative for debt reduction. Наряду с предоставлением программ помощи и обучения на двусторонней основе Израиль активно поддерживает международные инициативы, в частности программу Международной ассоциации развития (МАР) Всемирного банка и Инициативу в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
It had also contributed its full share to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, prior to the introduction of which it had already exempted a number of poor countries from debts owed for 1991. Она также полностью внесла свой вклад в осуществление Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, причем до начала действия этой Инициативы она уже освободила ряд бедных стран от задолженности, существовавшей по состоянию на 1991 год.
Stresses the importance of continued flexibility with regard to the eligibility criteria for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the need to keep the computational procedures and assumptions underlying debt sustainability analysis under review; подчеркивает важное значение сохранения гибкости в применении критериев отбора участников расширенной Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и необходимость держать под постоянным контролем процедуры расчетов и посылки, лежащие в основе анализа приемлемости уровня задолженности;
It was noted that half of the heavily indebted poor countries that had reached their completion point had slipped back into unsustainability and a number of them were facing lawsuits or litigation from commercial creditors and vulture funds. Отмечалось, что половина бедных стран с крупной задолженностью, достигших этапа завершения, вновь перешли в категорию стран с неприемлемым уровнем задолженности, а в отношении некоторых из них коммерческие кредиторы и хищнические фонды возбудили судебные иски или процессы.
His delegation therefore welcomed the formation of the Joint IMF/World Bank Implementation Committee to coordinate work on joint initiatives, such as the enhanced initiative for the heavily indebted poor countries and the poverty eradication strategy papers programme. В этой связи Малайзия приветствует создание Совместного комитета по координации деятельности, проводимой в рамках инициатив Всемирного банка/МВФ, к которым, в частности, относятся Расширенная инициатива в пользу бедных стран с крупной задолженностью и стратегический документ по борьбе с нищетой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!