Примеры употребления "heated to redness" в английском

<>
The Dimension printer Defense Distributed used also keeps its print chamber heated to 167 degrees Fahrenheit, a method patented by Stratasys that improves the parts' resiliency. Кроме того, в камере принтера Defense Distributed поддерживается температура в 75 градусов Цельсия, что увеличивает ударную вязкость деталей. Компания Stratasys запатентовала эту технологию.
Thai children toil in unventilated factories, working with glass heated to 1,500 degrees Celsius. Тайские дети работают в непроветриваемых помещениях с разогретым до 1,500 градусов Цельсия стеклом.
I checked with the coroner's office, and they confirmed that the wound was cauterized, which means that the blade was heated to 500 degrees. Я поговорила с коронерами и они подтвердили, что рану прижгли, это означает, что лезвие было раскалено до 500 градусов.
Precipitation on the islands produced freshwater pools that were heated to boiling by geothermal energy, then cooled to ambient temperature by runoff. В результате выпадения осадков на островах появлялись водоемы с пресной водой, которые нагревались до точки кипения геотермальной энергией, а затем остывали до температуры окружающей среды.
The temperature of the other compartments are heated to 12°C and maintained at the temperature by the addition of cooling balance which is measured and recorded. Температура в других камерах доводится до 12°С и поддерживается на этом уровне добавлением равновесного количества холода, которое изменяется и регистрируется.
The outer face of three samples (lenses or samples of material) shall be heated to 50°C ± 5°C and then immersed for five minutes in a mixture maintained at 23°C ± 5°C and composed of 99 parts distilled water containing not more than 0.02 per cent impurities and one part alkylaryl sulphonate. Наружная поверхность трех образцов (рассеивателей или образцов материала) нагревается до 50°С ± 5°С и затем на пять минут погружается в смесь, температура которой поддерживается на уровне 23°С ± 5°С и которая состоит из 99 частей дистиллированной воды, содержащей не более 0,02 % примесей, и одной части алкиларилсульфоната.
may be heated to no greater than 325 K (52°C) wall temperature by direct heating or by dilution air pre heating, provided the air temperature does not exceed 325 K (52°C) prior to the introduction of the exhaust into the dilution tunnel; может нагреваться при условии, что температура стенок не превышает 325 K (52°C), путем прямого нагревания или предварительно нагретым разрежающим воздухом, и что температура воздуха до подачи в смесительный канал не превышает 325 K (52°C);
30 flammable liquid (flashpoint between 23°C and 61°C, inclusive) or flammable liquid or solid in the molten state with a flashpoint above 61°C, heated to a temperature equal to or above its flashpoint, or self-heating liquid 30 легковоспламеняющаяся жидкость или легковоспламеняющаяся жидкость или твердое вещество в расплавленном состоянии с температурой вспышки выше 61°С, разогретые до температуры, равной или превышающей их температуру вспышки, или самонагревающаяся жидкость
" 9001 SUBSTANCES WITH A FLASH-POINT ABOVE 60°C handed over for carriage or carried at a TEMPERATURE WITHIN A RANGE OF 15 K BELOW THEIR FLASH-POINT or SUBSTANCES WITH A FLASH-POINT > 60°C, HEATED TO LESS THAN 15 K FROM THE FLASH-POINT " 9001 ВЕЩЕСТВА С ТЕМПЕРАТУРОЙ ВСПЫШКИ БОЛЕЕ 60°C, предъявляемые к перевозке или перевозимые при ТЕМПЕРАТУРЕ В ДИАПАЗОНЕ 15 К НИЖЕ ИХ ТЕМПЕРАТУРЫ ВСПЫШКИ, или ВЕЩЕСТВА С ТЕМПЕРАТУРОЙ ВСПЫШКИ БОЛЕЕ 60°C, РАЗОГРЕТЫЕ ДО ТЕМПЕРАТУРЫ НИЖЕ ИХ ТЕМПЕРАТУРЫ ВСПЫШКИ НА МЕНЕЕ ЧЕМ 15 К
may be heated to no greater than 325 K (52°C) wall temperature by direct heating or by dilution air pre-heating, provided the dilution air temperature does not exceed 325 K (52°C) prior to the introduction of the exhaust into the dilution tunnel; может нагреваться путем прямого нагревания или с помощью предварительно нагретого разрежающего воздуха при условии, что температура стенок не превышает 325 K (52°C) и что температура разрежающего воздуха до подачи выхлопных газов в разрежающий канал также не превышает 325 K (52°C);
Since the sampling line need only be heated to prevent condensation of water and sulphuric acid, the sampling line temperature will depend on the sulphur content of the fuel. поскольку пробоотборная магистраль должна нагреваться только для предотвращения конденсации воды и серной кислоты, температура пробоотборной магистрали будет зависеть от содержания серы в топливе.
may be heated to no greater than 325 K (52°C) wall temperature by direct heating or by dilution air pre-heating, provided the air temperature does not exceed 325 K (52°C) prior to the introduction of the exhaust in the dilution tunnel; может нагреваться путем прямого нагревания или с помощью предварительно нагретого разрежающего воздуха таким образом, чтобы температура стенок не превышала 325 K (52 ? С), при условии, что температура воздуха не превышает 325 K (52 ? С) до подачи выхлопных газов в смесительный канал;
The outer face of three samples (lenses or samples of material) shall be heated to 50 ± 5°C and then immersed for five minutes in a mixture maintained at 23 ± 5°C and composed of 99 parts distilled water containing not more than 0.02 per cent impurities and one part alkylaryl sulphonate. Наружная поверхность трех образцов (рассеивателей или образцов материала) нагревается до 50°C ± 5°C и затем на пять минут погружается в смесь, температура которой поддерживается на уровне 23°C ± 5°C и которая состоит из 99 частей дистиллированной воды, содержащей не более 0,02 % примесей и одной части алкиларилсульфоната. По завершении испытания образцы высушивают при
The sample in the hermetically closed penetration vessel is heated to 35°C ± 0.5°C and is placed on the penetrometer table immediately prior to measurement (not more than two minutes). Образец в герметически закрытом пенетрационном сосуде подогревается до 35°C ? 0,5°C и подается на стол пенетрометра непосредственно перед измерением (не более чем за две минуты).
30 flammable liquid (flash-point between 23°C and 61°C, inclusive) or flammable liquid or solid in the molten state with a flash-point above 61°C, heated to a temperature equal to or above its flash-point, or 30 легковоспламеняющаяся жидкость, или легковоспламеняющаяся жидкость или твердое вещество в расплавленном состоянии с температурой вспышки выше 61°С, разогретые до температуры, равной или превышающей их температуру вспышки, или саморазогревающаяся жидкость.
the pollutants are sampled into a sampling bag over the cycle and measured after completion of the test; for HC, the sample bag shall be heated to 464 ± 11 K (191 ± 11°C), for NOx, the sample bag temperature shall be above the dew point temperature; отбор проб загрязняющих веществ производится в камеру для отбора проб в течение всего цикла, и их количество замеряется после завершения испытания; в случае НС камера для отбора проб нагревается до 464 ± 11 K (191 ± 11°C), в случае NOx температура камеры для отбора проб должна быть выше температуры точки росы;
the emissions are sampled into a sampling bag over the cycle and measured after completion of the test; for HC, the sample bag shall be heated to 464 ± 11 K (191 ± 11°C), for NOx, the sample bag temperature shall be above the dew point temperature; отбор проб выбросов производится в камеру для отбора проб в течение всего цикла, и их количество замеряется после завершения испытания; в случае НС камера для отбора проб нагревается до 464 ± 11 K (191 ± 11°C), в случае NOx температура камеры для отбора проб должна быть выше температуры точки росы;
The analyser shall be of the flame ionisation type with detector, valves, pipework, etc., heated to 463 K (190°C) ± 10 K (HFID). Используется газоанализатор плазменно-ионизационного типа с датчиком, клапанами, системой трубопроводов и т. д., нагреваемыми до 463 К (190°С) ± 10 К (HFID).
Water will boil if heated enough. Вода закипит при достаточном нагревании.
The revolution's veterans refuse to discuss their arrogant presumption of "natural Redness," or to mention that they rebelled because they wanted power. Ветераны революции отказываются обсуждать свое высокомерное предположение о "естественной Красноте," или упоминать о том, что их восстание было связано с желанием обрести власть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!