Примеры употребления "heat up" в английском

<>
These heating elements here, they heat up and they warm the shoe. Тут есть нагревательный элемент, он нагревается и прогревает обувь.
Make yourself useful and heat up some water. Окажи услугу, нагрей немного воды.
The ices on the comet will heat up, sublimating into gases that are ejected into space. Ледники на поверхности кометы начнут нагреваться и превращаться в газ, который будет уходить в космос.
Prep warm saline, and heat up some blankets. Подготовьте тёплый солевой раствор и нагрейте несколько одеял.
As the molecules of air heat up and move faster, the air pressure inside the lantern begins to increase. По мере того, как молекулы воздуха нагреваются и скорость их движения увеличивается, возрастает и давление воздуха внутри фонарика.
This heater won't heat up that large room. Этот обогреватель не нагреет такую большую комнату.
You put a bit of black plastic on the side of a building, it'll heat up, and you'll get passive airflow. Стены сооружения обкладываются черным пластиком, пластик пассивно нагревается, образуя движение воздуха.
Heat up the test tube and it changes color. Нагреваем в пробирке, и цвет меняется.
And, with no action at all, the planet could even heat up by 5-7º Celsius by the end of this century – and more thereafter. Если вообще не принимать никаких действий, то к концу этого столетия планета может нагреться на 5-7 градусов по Цельсию – а впоследствии и еще больше.
We're trying to heat up the space that we're in, and all that is trying to get out through the window. Мы пытаемся нагреть помещение, в котором находимся, и все усилия улетучиваются сквозь окно.
And, with no action at all, the planet could even heat up by 5-7o Celsius by the end of this century - and more thereafter. Если вообще не принимать никаких действий, то к концу этого столетия планета может нагреться на 5-7 градусов по Цельсию - а впоследствии и еще больше.
Nobody talked to her, but the entire football team would heat up coins with butane lighters and flick them at her as she walked through the hallways. С ней никто не разговаривал, а когда она проходила по коридору, вся футбольная команда нагревала монетки, а потом швыряли в нее.
Nuclear plants located by the sea do not face similar problems in hot conditions, because ocean waters do not heat up anywhere near as rapidly as rivers or lakes. АЭС, расположенные вблизи моря, не испытывают аналогичных проблем в условиях высоких температур окружающей среды, т.к. океанская вода не нагревается так же быстро, как реки или озера.
The appliances for heating and circulating the air and for measuring the quantity of heat exchanged and the heat equivalent of the air-circulating fans shall be started up. После этого приводится в действие оборудование для нагревания и нагнетания воздуха и для измерения обменного теплового потока и термического эквивалента вентиляторов, приводящих в движение воздух.
Having ascertained that within ATP-certified semi-trailers carrying a load of 33 euro pallets, the distribution of cold air along the outer walls and movable transverse bulkheads is insufficient and that this gives rise to areas within which the perishable goods being carried could heat up, установив, что распределение потока холодного воздуха вдоль наружных стен и подвижных поперечных переборок на имеющих свидетельства СПС полуприцепах, перевозящих груз объемом в 33 поддона европейского стандарта, является недостаточным и что в результате этого имеются участки, где возможно нагревание перевозимых скоропортящихся продуктов,
But as you heat it up, it'll melt into a pool of water, and you would be able to see that, actually, it was just made of H20, water. Но если вы нагреете ее, она растает в каплю воды, и вы увидите, что она всего лишь состоит из H20, из воды.
By those laws, it seemed that if someone knew the paths of all the particles in the universe and flipped them around, energy would accumulate rather than disperse: Tepid coffee would spontaneously heat up, buildings would rise from their rubble and sunlight would slink back into the sun. Согласно этим законам, если бы кто-то знал пути всех частиц во вселенной и обратил их вспять, энергия стала бы накапливаться, а не рассеиваться: холодный кофе начал бы нагреваться, здания подниматься из руин, а солнечный свет направился бы обратно к Солнцу.
What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones. Что вы видите, когда пропускаете через призму свет, испускаемый нагретым водородом, - он не просто светится белым светом, а он испускает конкретные цвета: красный, светло-голубой, и немного тёмно-голубых.
And so the fact that atoms, when you heat them up, only emit light at very specific colors, was one of the key drivers that led to the development of the quantum theory, the theory of the structure of atoms. И тот факт, что атомы при нагревании испускают очень специфические цвета, был основным двигателем, который привёл к развитию квантовой теории, теории структуры атомов.
So the air above the city heats up. Так что воздух над городом нагревается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!