Примеры употребления "heap praise" в английском

<>
If matters were to rest there, there would be every reason to heap praise on the statesmanship of President George W. Bush. Если бы дело ограничивалось только в этим, президент Буш заслуживал бы всяческих похвал за свою государственную позицию.
Get rid of that heap of old newspapers. Выброси эту кучу старых газет.
His behavior is worthy of praise. Его поведение заслуживает похвалы.
Nevertheless, underneath the heap of diatribes against various luminaries ranging from Robert Merton to Paul Krugman, we can find a few gems. Тем не менее, под кучей обличительных речей в адрес разных светил от Роберта Мертона до Пола Кругмана, мы можем найти немного драгоценных камней.
His performance was worthy of praise. Его выступление было достойно похвалы.
You can probably guess what results from the combining of numerous opposing indicators all over your charts; a heap of confusion and mess that causes second-guessing, doubt, over-trading, over-leveraging, and every other emotional trading mistake you can imagine. Можете себе представить, какую путаницу вы получите на своих графиках вследствие объединения многочисленных индикаторов, что ведет к пересмотру своих позиций, сомнениям, чрезмерной торговле и другим эмоциональным ошибкам.
He received a lot of praise. Его очень хвалили.
If the Times wishes to heap abuse on Trump for dealing with shady oligarchs, it must similarly censure property developers in London’s Belgravia, the French Riviera, Switzerland, and Dubai. Если The New York Times хочет обвинить Трампа в связях с теневыми олигархами, ей следует точно так же сделать выговор торговцам недвижимостью в лондонской Белгравии, на французской Ривьере, в Швейцарии и Дубаи.
Why do American parents praise their children? Почему американские родители хвалят своих детей?
The Soviet model belongs just where it is today: on history’s ash heap Советская модель существует там, где ей и место сегодня, на свалке истории.
His work merits the highest praise. Его работа заслуживает высшей похвалы.
Unlike the attention western countries heap on the wives — or even the wives-to-be — of world leaders, in countries like the communist nation of North Korea, announcements of high-profile betrothals are made with less fanfare. В отличие от западных стран, где на жен – и даже будущих жен политических лидеров - буквально обрушивают потоки восторженных или критических комментариев, в странах вроде коммунистической Северной Кореи сообщения о помолвках высокопоставленных лиц озвучиваются без особых фанфар.
Praise be to Buddha. Хвала Будде.
Fixed heap overflow bug with CGColorGetComponents Решена проблема, связанная с переполнением неупорядоченного массива данных с CGColorGetComponents.
Praise the Lord and pass the ammunition. Хвалите Господа и подавайте патроны.
Why else would I barely miss that bike messenger and crash my old junk heap into Dr. Anna's clinic? Почему я чуть не сбила этого велосипедиста и въехала на своей развалюхе в клинику доктора Анны?
Three other people were singled out for special praise. Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности.
Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap. Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора.
Tom certainly deserves praise. Том несомненно заслуживает похвалы.
Sheets and Things is having a big Christmas sale, and we desperately need an air purifier for our moldy garbage heap of an apartment. В "Простынях и штучках" началась большая распродажа и нам позарез нужен освежитель воздуха, чтобы дезодорировать ту заплесневелую кучу мусора, что мы называем квартирой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!