Примеры употребления "healthier" в английском

<>
Переводы: все1019 здоровый974 здравый9 другие переводы36
To realize the Millennium Development Goals by raising public-health awareness and making people healthier in body and mind are not only an urgent task for developing countries but also a common challenge facing the whole international community. Реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством повышения информированности в области здравоохранения и оздоровления как тела, так и духа людей является не только насущной задачей развивающихся стран, но и общим делом всех членов международного сообщества.
Mr. Choi Hong-ghi (Republic of Korea) said that his delegation was pleased to note that the tendency of Member States to pay their assessments within the year in which they were due had continued in 2006, making the cash resources available as at 16 May 2007 higher than at the end of 2006, and indicating that more Member States were joining in the noble and worthwhile endeavour of making the Organization financially stronger and healthier. Г-н Чхве Хон Ги (Республика Корея) говорит, что делегация его страны с удовлетворением отмечает сохранение в 2006 году тенденции к выплате государствами-членами своих начисленных взносов за год в течение того же года, благодаря чему объем денежной наличности по состоянию на 16 мая 2007 года был больше, чем на конец 2006 года, и это свидетельствует о том, что все большее число членов включаются в благородное и ценное начинание по укреплению и оздоровлению финансового положения Организации.
How Trees Make Cities Healthier Как деревья оздоровляют города
Healthier pregnancy after months of sex Беременность проходит лучше после нескольких месяцев секса
The new House is about making my life healthier. Новый Хаус должен сделать мою жизнь лучше.
Organic Food Is Not Healthier Than Conventional Produce: Study Выводы исследования: органические продукты не полезнее обычных
Diversity in leadership encourages employee cooperation and leads to healthier organizations. Разнородность руководства стимулирует сотрудничество между сотрудниками и способствует улучшению здоровья организаций.
But more critical is whether the agreement will make for healthier economies. Но еще более важный вопрос заключается в том, приведет ли подписание соглашения к оздоровлению экономик этих стран.
And, unlike lots of chocolate, lots of smiling can actually make you healthier. И, в отличие от больших доз шоколада, большое количество улыбок может улучшить ваше здоровье.
What could be easier, more filling or healthier for your family than broiling a steak? Что могло быть легче, сытнее и полезнее для семьи, чем жаренный стейк?
Eating healthier and exercising have also been shown to have benefits on your day-to-day wellbeing. Было установлено, что полезная пища и занятия спортом благоприятны для хорошего самочувствия.
Studies also find healthier 50 year-olds live longer without disability than those who are overweight or smoke. К тому же исследования показывают, что 50-летние люди с более правильным образом жизни дольше остаются трудоспособными, чем люди с лишним весом или никотиновой зависимостью.
That means strengthening, or even reinventing, food systems so that producers and suppliers can serve consumers in healthier ways. Это означает, что надо укреплять, или даже создавать заново, системы дистрибуции продовольствия с тем, чтобы производители и поставщики могли обслуживать клиентов более полезным для их здоровья образом.
Listen to our own bodies, rather than the headlines, and trust we'll be a lot healthier for it. Прислушивайтесь к своему собственному телу, а не к тому, что пишут в заголовках. Поверьте, пользы будет больше, и ваше здоровье только выиграет.
Rejecting it opens the possibility for freer markets and faster income growth in Central America, as well as healthier democracies. Если конгресс отклонит его, он тем самым предоставит Центральной Америке шанс на создание более свободных рынков и более быстрый рост доходов, а также на укрепление демократического строя.
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more, your brain actually gets more blood flow and more oxygen. Когда вы правильно питаетесь, справляетесь со стрессом, больше упражняетесь и любите, кровоток вашего мозга усиливается, и он получает больше кислорода.
Science suggests having a healthier lifestyle even at age 50 is associated with a four to seven year longer life expectancy. Ученые говорят, что даже если начать придерживаться полезных привычек в возрасте 50 лет, то есть шанс жить дольше на 4-7 лет.
Well, you see the nice story of getting richer and getting healthier - everyone did it at the cost of emission of carbon dioxide. Мы видим, что эта прекрасная история о росте богатства и здоровья . достигалась за счет выбросов углекислого газа.
Many of them will also be desirable: longer, healthier, and higher quality lives as we learn more about the details of human biology. Многие из них будут также очень желанны: лучшее здоровье, большая продолжительность и более высокое качество жизни, по мере того, как мы приобретаем больше знаний о тонкостях биологии человека.
Governments that make it their central objective to maximize human wellbeing end up not only encouraging higher economic growth, but also nurturing healthier politics. Правительства, поставившие перед собой цель максимального повышать благополучие людей, смогут не только подстегнуть темпы роста экономики, но и оздоровить политический климат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!