Примеры употребления "health professional" в английском

<>
Переводы: все46 медицинский работник31 другие переводы15
What's with my health professional certificate? А как же мое профессиональное медицинское удостоверение?
PROMPTLY SEE A QUALIFIED HEALTH PROFESSIONAL, even if symptoms occur when you are not playing a video game. НЕМЕДЛЕННО ОБРАТИТЕСЬ К ВРАЧУ, даже если эти симптомы проявляются не только во время игры.
Keep in mind that this guide is not a substitute for the advice of a qualified health professional. Помните, что это руководство не способно заменить собой консультацию профессионального медика.
See a qualified health professional if you have questions about how your medical and physical conditions may be related to MSDs. Узнать о том, каким образом состояние здоровья может быть связано со мышечно-скелетными повреждениями, обратитесь к профессиональному медику.
Keep in mind that you should consult a qualified health professional to help you choose the stretches and exercises that are right for you. Помните, что советы о том, какие именно упражнения подходят для вас, можно получить только у квалифицированного специалиста.
If your friend says they're not doing well, ask them if they’ve considered talking with a counselor, doctor, nutritionist or other health professional. Если ваш друг говорит, что чувствует себя плохо, спросите, думал(а) ли он(а) о том, чтобы поговорить с психологом, врачом, диетологом или другим специалистом.
If you have questions about how your own lifestyle, activities, or medical or physical condition may be related to MSDs, see a qualified health professional. По всем вопросам о том, как ваш образ жизни, деятельность, состояние здоровья и физическое состояние могут быть связаны со скелетно-мышечными повреждениями, обращайтесь к врачу.
Whether you are an American billionaire or a smallholder farmer in Tanzania, a skilled midwife can provide you with expert support that is unlike that of any other health professional. Не важно, является ли вы американкой с миллиардами долларами или крестьянкой с небольшим участком в Танзании, опытная акушерка обеспечит вас экспертной помощью, которую трудно сравнить с помощью какого-либо другого медицинского специалиста.
For example, the Health Professional Follow-Up Study found that men with vitamin D deficiencies were twice as likely to have a heart attack as men who had adequate levels. Например, при проведении дополнительного профессионального исследования здоровья было обнаружено, что мужчины с дефицитом витамина D имеют вдвое большую вероятность возникновения сердечных приступов, по сравнению с мужчинами, у которых имелись необходимые уровни витамина D.
These would include representative organizations of the various health professional categories, the food and nutrition industry, social communicators and educators, community leaders, consumer protection organizations and civil society organizations in general. Они будут включать представительные организации различных категорий работников системы здравоохранения, предприятия пищевой промышленности и общественного питания, социальных работников и работников сферы просвещения, руководителей общин, организации по защите прав потребителей и организации гражданского общества в целом.
With regard to antenatal care, 79 per cent of women reported having seen a health professional (a doctor, nurse or physician assistant) at least once for antenatal care for the most recent birth. Что касается дородовой помощи, то 79 % женщин сообщили, что в период, предшествующий последним родам, они по крайней мере один раз проходили дородовое обследование у медицинского специалиста (врача, медсестры или фельдшера).
If it finds circumstances to which it wishes to draw attention, it shall take the matter up with the responsible mental health professional and, as the case may be, the chief county medical officer. Если комиссия выявляет обстоятельства, к которым она хотела бы привлечь внимание, она обсуждает этот вопрос с ответственным работником психиатрического учреждения и, в зависимости от обстоятельств, с главным врачом округа.
Language problems can complicate communication between the patient and the health professional and health responses can face complex cultural questions such as issues regarding the donation of body organs in the event of death. Языковые проблемы могут затруднять общение между пациентами и работниками системы здравоохранения, и перед пациентами могут вставать такие сложные культурные вопросы, как вопросы, касающиеся передачи в дар человеческих органов в случае смерти.
It may, however, be noted that in some countries professionals either benefit from specific regulations (e.g. the obligation of providing medical care), or may be liable to prosecution (e.g. proceedings in the event of complications even where there has been no negligence on the part of the health professional). Вместе с тем в некоторых странах они либо подпадают под действие конкретных предписаний (например, обязательство оказать медицинскую помощь), либо могут быть привлечены к ответственности (например, в случае осложнения состояния жертвы, даже если медработником и не была допущена халатность).
Ms. Rodríguez (Panama), in clarification of article 142 of the new Criminal Code, said that notwithstanding a doctor's right to state his or her conscientious objection on moral, religious or any other grounds in order to be exempted from participation in an abortion procedure, such exemption did not preclude another health professional from performing the abortion in question. Г-жа Родригес (Панама), разъясняя статью 142 нового Уголовного кодекса, говорит, что врач имеет право заявить о своем отказе делать аборт по нравственным, религиозным или любым другим соображениям и быть освобожденным от участия в этой процедуре, однако это не означает, что аборт не может сделать другой медицинский сотрудник.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!