Примеры употребления "health hazards" в английском

<>
Intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation, waste-water treatment, monitoring and effective legal frameworks; активизировать меры по предотвращению загрязнения воды с целью уменьшения опасностей для здоровья и защиты экосистем путем внедрения технологий, обеспечивающих доступную санитарию, очистку сточных вод, мониторинг и эффективные правовые рамки;
The Ministers stressed the need to intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation and industrial and domestic wastewater treatment, by mitigating the effects of groundwater contamination and by establishing, at the national level, monitoring systems and effective legal frameworks. Министры подчеркнули необходимость активизации мер по предотвращению загрязнения воды для снижения угрозы здоровью и защиты экосистем путем внедрения приемлемых по стоимости технологий санитарии и очистки промышленных и бытовых сточных вод, смягчения последствий загрязнения грунтовых вод, а также создания на национальном уровне систем мониторинга и эффективных правовых систем.
These requests range from questions about the health hazards of trace amounts of arsenic in drinking water, to questions about how best to support various forms of scientific research. Эти запросы варьируются от вопросов по поводу опасности для здоровья ничтожного количества мышьяка в питьевой воде и до вопросов о том, как лучше финансировать различные формы научных исследований.
The particular health hazards associated with service in the Mission area will be addressed by providing medical coverage in theatre from basic care up to level 3 hospital medical services. Особые опасности для здоровья, связанные с работой в районе Миссии, будут устраняться за счет обеспечения медицинского обслуживания на театре начиная с базового ухода вплоть до госпитального обслуживания уровня 3.
He explained that the protective noise levels were based on two very extensive social surveys and provided also a summary of health hazards caused by noise (informal document No. 4). Он разъяснил, что защитные уровни шума введены с учетом результатов двух весьма обширных социальных обследований, а также на основе краткой информации об опасности для здоровья, которую представляет шум (неофициальный документ № 4).
Beyond stemming the spread of Ebola, the international community must apply the lessons of the current crisis to future potential health hazards, by developing a credible response that emphasizes early, robust, and evidence-based action. Помимо поисков причин распространения лихорадки Эбола, международное сообщество должно использовать уроки нынешнего кризиса во время будущих потенциальных опасностей для здоровья, разработав надежный ответ, который подчеркивает ранние, надежные действия на основе фактических данных.
Ms. Brassell (United for Vieques, Puerto Rico, Inc.) said that the goal of her organization was to inform civil society about the health hazards and ecological and economic destruction caused by the activities of the United States Navy on Vieques and inspire the public to participate actively in and protect their communities. Г-жа Брасселл («Юнайтед фор Вьекес, Пуэрто-Рико, инк.») говорит, что целями ее организации являются информирование гражданского общества об опасностях для здоровья населения и экологическом и экономическом ущербе, в результате деятельности ВМС Соединенных Штатов на острове Вьекес и мобилизация общественности на активное участие в жизни местных общин и усилиях по их защите.
working conditions with an increased risk of accidents, occupational disease, health hazards (work in premises polluted by chemically, physically and biologically harmful substances, work under the influence of harmful radiation, work in high or low temperatures, work at great heights, under water and other working conditions) having a harmful effect on the health of the worker; условия труда с повышенным риском несчастных случаев, профессиональных заболеваний, опасностью для здоровья (работа в помещениях, загрязненных химически, физически и биологически вредными веществами, работа в условиях вредной радиации, работа при высокой или низкой температуре, работа на больших высотах, под водой или в других условиях труда), оказывающие вредное воздействие на здоровье работника;
During lengthy follow-on carriage, for example, preceding or following a sea journey, gas residues still remaining may accumulate in the load or in the packaging and again form concentrations constituting a health hazard. В ходе последующей перевозки большой продолжительности, например на этапе перевозки, предшествующем этапу морской перевозки или следующем за ним, все еще присутствующие остатки газа могут накапливаться в грузе или упаковке и вновь образовывать концентрации, представляющие опасность для здоровья людей.
And this is a real underestimated, under-appreciated health hazard - not just because it harms our hearing, which it obviously does, but it actually initiates the fight-or-flight response. Шум - это настоящая, хотя и недооценённая угроза здоровью: не только потому, что он ухудшает наш слух, что очевидно, но он также вызывает сигнал "борьба-бегство".
The level of residual pesticide in vegetables debars produce from entering larger global markets, notwithstanding the health hazard it poses directly to our national community in the immediate future, and indirectly in the long run through environmental degradation. Уровень остаточного содержания пестицидов в овощах не позволяет реализовывать эту продукцию на более крупных мировых рынках и представляет непосредственную опасность для здоровья населения нашей страны в ближайшем будущем и косвенно в длительной перспективе в результате ухудшения состояния окружающей среды.
On 10 December, it was reported that Palestinian activists were launching a campaign to shut down an Israeli feed additives plant in Tulkarm which they said posed an environmental and health hazard to the area. 10 декабря было сообщено, что палестинские активисты развернули кампанию за закрытие израильского завода по производству кормовых добавок в Тулькарме, который, как они заявили, создает угрозу окружающей среде и здоровью людей в этом районе.
Although dental amalgam is a source of exposure to elemental mercury and may be the source of health hazard, for example migraines, erethism, and multiple sclerosis, it is still the most commonly used material, comprising approximately 60 % of all restorations. Хотя зубная амальгама является причиной подверженности действию элементарной ртути и может быть источником опасностей для здоровья, например мигреней, повышенной возбудимости и множественного склероза, она все еще является широко используемым материалом, содержащимся приблизительно в 60 % всех пломб.
Review of available information on health hazards of ozone and nitrogen dioxide. Обзор имеющейся информации об угрозе для здоровья от воздействия озона и диоксида азота.
Such a weakness on the part of the Government poses serious health hazards to the consumers, especially rural populations. Такая слабость защиты потребителей со стороны государства создает серьезные проблемы для здоровья людей, особенно сельского населения.
A recent report from the Institute of Medicine stated that NASA should develop an ethical framework for exposing its astronauts to the health hazards of long-term spaceflight. В недавно опубликованном докладе Института медицины (Institute of Medicine) подчеркивалось, что НАСА должно заниматься разработкой этических рамок, относящихся к рискам заболевания астронавтов во время длительных космических полетов.
The only regulations that appear safe are those involving cigarettes (lawsuits filed against Uruguay and Australia for requiring modest labeling about health hazards had drawn too much negative attention). Единственное регулирование, которому, похоже, ничего не грозит, касается сигарет (иски, поданные против Уругвая и Австралии с требованием сделать менее резкими надписи о рисках курения для здоровья, привлекли слишком много негативного внимания).
The Public Health Act, chapter 295, provides for the prevention and suppression of infectious diseases and empowers local authorities and health inspectors to inspect any premises to establish any health hazards. Глава 295 Закона об общественном здравоохранении предусматривает принятие мер по профилактике инфекционных заболеваний и борьбе с ними, а также наделяет местные власти и медицинских инспекторов соответствующими полномочиями для инспектирования любых объектов в целях выявления любых возможных факторов риска.
Health hazards - nuclear reactors, guns, and contaminated foods - surround all of us, so governments take an active role in limiting these hazards through regulations, which, in many cases, are very successful. Угрозы для здоровья - ядерные реакторы, оружие, а также загрязненные продукты - окружают всех нас, поэтому правительства принимают активную роль в ограничении этих опасностей посредством регулятивных норм, которые, во многих случаях, достигают успеха.
Thus, the rights of workers to protect their employment and income may, for certain types of adjustment, conflict with the rights of other citizens to be protected from environmental and health hazards. Так, например, при некоторых видах корректировок права трудящихся на защиту своих рабочих мест и доходов могут входить в противоречие с правами других граждан на защиту от экологических опасностей и опасностей, угрожающих здоровью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!