Примеры употребления "health facility" в английском с переводом "медицинское учреждение"

<>
Переводы: все86 медицинское учреждение77 другие переводы9
But note that it occurred near a health facility. Следует отметить, что данная история произошла вблизи медицинского учреждения.
So here you see, this is a health facility in Northern Afghanistan, and every morning it looks like this all over. Это медицинское учреждение в северной части Афганистана, так оно выглядит каждое утро.
Distribution from warehouses to health facilities was based on patient load, catchment population, and number of beds and specialty of the health facility. Снабжение медицинских учреждений со складов осуществлялось на основе учета количества пациентов, численности населения, охваченного системой медицинского обслуживания, и количества койко-мест и специализации медицинского учреждения.
The major health facility in Guam and the Federated States of Micronesia, the Guam Memorial Hospital, is owned by the Government and has 192 beds, including 159 beds for acute care. Основным медицинским учреждением в Гуаме и в Федеративных Штатах Микронезии является принадлежащий правительству Гуамский мемориальный госпиталь, насчитывающий 192 койко-места, в том числе 159 койко-мест для интенсивной терапии.
Food and nutrition education is provided at several levels and in different settings (family, community, school, work, and health facility) in an effort to reach the biggest possible proportion of the target population or group in each of the education strategies. Информационно-просветительская работа по вопросам питания ведется на различных уровнях и среди различных групп населения (семья, община, школа, предприятия и медицинские учреждения) и призвана охватить как можно большую часть населения или целевых групп или групп образовательными стратегиями.
If this were added as a criterion for a right to health good practice, the installation of an expensive urban specialist health facility in a country where the majority rural communities do not enjoy access to primary health care, would be ineligible for consideration as a good practice. Если это является дополнительным критерием передовой практики в отношении права на здоровье, строительство в городах медицинских учреждений с дорогостоящим обслуживанием специалистами в стране, где большая часть сельского населения не имеет доступа к базовому медицинскую обслуживанию, не будет считаться передовой практикой.
The police officer who brought the detainee to the health facility, or the police officer in a police unit- if medical care is guaranteed in detention facilities- should not be present at the medical examination or listen to the conversation between the detainee and the doctor, unless otherwise requested by the doctor.” Сотрудник полиции, доставивший задержанного в медицинское учреждение, или сотрудник полиции в полицейском подразделении в том случае, если медицинская помощь гарантируется в самом таком учреждении, не должны присутствовать на медицинском освидетельствовании задержанного или иметь возможность услышать содержание беседы между задержанным и врачом, если только об этом не попросит врач ".
This is the case in the context of, for example, the malaria control programme conducted in Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, where the location of both types of infrastructure is identified and integrated in GIS in order to monitor and map the spatial distribution of a number of malaria and other health indicators by household or health facility. Эта работа ведется, например, в контексте программы борьбы с малярией, осуществляемой в Ботсване, Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбике, Намибии и Свазиленде, где данные о расположении обоих элементов инфраструктуры определяются и вносятся ГИС в целях мониторинга и картирования пространственного распределения ряда индикаторов, касающихся малярии и других медико-санитарных факторов, по домашним хозяйствам или медицинским учреждениям.
Making efforts towards the establishment and improvement of national health facilities and statistics. проведение работы по созданию и совершенствованию национальных медицинских учреждений и статистики здравоохранения.
Seven percent of health facilities had no health workers assigned to them at all – an empty promise in physical form. Семь процентов медицинских учреждений вообще не имели ни одного медицинского сотрудника – своего рода физическое воплощение пустых обещаний.
1. All doctors, nurses, and middle medical staff were state employees and all hospital and health facilities were state-owned 1. Все врачи, медсестры и средний медицинский персонал были государственными служащими, а все больницы и прочие медицинские учреждения находились в государственной собственности.
Health facilities, goods and services must be available, accessible, acceptable and of good quality, as illustrated by the following cases. Медицинские учреждения, товары и услуги должны иметься в наличии, быть доступными, приемлемыми и иметь надлежащее качество, как об этом свидетельствуют следующие дела51.
Beyond personnel, remote health facilities in Indonesia lack adequate supporting infrastructure: clean water, sanitation, reliable electricity, and basic medicine and equipment. Помимо нехватки персонала, в медицинские учреждения в отдалённых районах Индонезии нет адекватной инфраструктуры: чистой воды, санитарных систем, надёжного электроснабжения, базовых медикаментов и оборудования.
The Committee encourages such steps as the establishment of mobile registration offices and of registration units in schools and health facilities. Комитет приветствует такие шаги, как создание передвижных регистрационных пунктов и регистрационных кабинетов в школах и медицинских учреждениях.
Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. В-третьих, необходимо обеспечить наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинских учреждений, товаров и услуг, включая основные определяющие элементы охраны здоровья.
A national policy on the reduction of mother-to-child transmission has been implemented and is offered at most health facilities. Разработана и внедрена в большинстве медицинских учреждений национальная программа сокращения передачи инфекции от матери к ребенку.
Also, it should provide infrastructure including but not necessarily limited to roads, health facilities, proper sewerage pipes, piped water and public toilets. Помимо этого, оно должно обеспечить создание инфраструктуры, включая, как минимум, дороги, медицинские учреждения, канализационную инфраструктуру, водопровод и общественные туалеты70.
Over 50 per cent of health facilities reported interruption of outreach activities as a result of unavailability of vaccines and/or transportation. Свыше 50 процентов медицинских учреждений сообщили о срывах выездных мероприятий в связи с отсутствием вакцин и/или транспорта.
Making periodic on-site assessments of local health facilities and living conditions at field duty stations and advising staff and administration accordingly; проведения периодических выездных оценок местных медицинских учреждений и условий жизни в полевых местах службы и вынесения соответствующих рекомендаций для персонала и администрации;
In 2002, private sector health facilities included 99 hospitals, containing 9,337 beds, in addition to 795 medical dispensaries and 798 clinics. В 2002 году медицинские учреждения частного сектора включали 99 больниц на 9337 койко-мест в дополнение к 795 медицинским диспансерам и 798 поликлиникам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!