Примеры употребления "health benefits" в английском

<>
The Health Benefits of Fighting Climate Change Выгоды для Здоровья в Борьбе с Изменением Климата
They also presented preliminary data suggesting health benefits in humans. Ученые также представили предварительные данные, которые свидетельствуют о возможной пользе данной диеты для здоровья человека.
Maybe there's fewer accidents, so there's public health benefits. Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья.
The result, beyond the health benefits for all, has been a proven record of economic growth; В результате, кроме улучшения здоровья людей, был установлен рекорд экономического роста:
Working hours, health benefits and transportation expenses were among the conditions that were regulated under government policy. В число условий, которые регулируются в рамках правительственной политики, входят рабочие часы, здравоохранительные льготы и транспортные расходы.
Cuba developed important geriatric and gerontological health resources and universal coverage of social security and health benefits for older persons. Куба создала важную базу гериатрических и геронтологических медицинских ресурсов и обеспечивает всеобщий охват социальным обеспечением и медицинскими льготами пожилых людей.
They tried that in animals, and these mice ate ravenously and remained slim and got the health benefits of being slim. Эксперимент уже проведён на мышах. Подопытные мыши ненасытно поедали пищу, но не прибавляли в весе и имели все связанные с этим преимущества:
You've probably heard that the lycopene in tomatoes is good for you; ketchup manufacturers love to tout its health benefits. Вы, возможно, слышали, что ликопины, содержащиеся в помидорах, полезны для здоровья, поэтому производители кетчупов очень любят делать на этом акцент.
These trends have brought substantial health benefits, such as better sanitation and increased food production, but have given rise to significant challenges as well. Эти тенденции создали определенные условия для укрепления здоровья населения, такие как улучшение санитарии и рост производства продуктов питания, но вместе с тем принесли и новые проблемы.
In the latter report, the Secretary-General recommends a two-tiered funding strategy for the funding of long-term liabilities for after-service health benefits. В этом докладе Генеральный секретарь рекомендует двухкомпонентную стратегию финансирования пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку.
The issue of funding for the accrued liabilities for after-service health benefits has been under discussion in the inter-agency bodies for some years. Вопрос о финансировании начисленных обязательств по пособиям на медицинское страхование после выхода в отставку обсуждается в межучрежденческих органах на протяжении уже многих лет.
They didn't get diabetes; they didn't get heart disease; they lived 20 percent longer; they got the health benefits of caloric restriction without the restriction. у них не было диабета, болезней сердца, и жили они на 20% дольше. Короче, они наслаждались позитивной стороной ограничений в приёме калорий без самого ограничения.
After all, if an adequately nourished mother provides critical health benefits to her offspring throughout their lives, women can be viewed as the custodians of future generations’ health. В конце концов, если адекватное питание матери обеспечивает критические преимущества для здоровья ее потомства в течение всей жизни, женщины могут рассматриваться в качестве хранителей здоровья будущих поколений.
The United Nations engaged an independent consulting actuary to carry out an actuarial valuation of after-service health benefits as at 31 December 2007 for participating United Nations agencies. Организация Объединенных Наций привлекла независимого актуария-консультанта для проведения актуарной оценки выплат по плану медицинского страхования после выхода в отставку во всех участвующих учреждениях системы Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2007 года.
Article 193 thereof requires employers to take out insurance covering the workers against occupational hazards and diseases, giving workers the right to medical and health benefits for occupational hazards. В статье 193 установлена обязанность работодателя оформить страховой полис, призванный защищать работников в случае производственных рисков и профессиональных заболеваний, что гарантирует право трудящихся на получение медико-санитарных пособий в случаях производственного травматизма.
cultural icons who are as bronze as the statuary in the Louvre, the sheer pleasure of being in the sun, and the perceived incremental health benefits of ultraviolet radiation. знаменитости, такие же бронзовые, как скульптуры в Лувре, абсолютное удовольствие находиться на солнце и восприятие возрастающей пользы здоровью от ультрафиолетовой радиации.
Health benefits during pregnancy and until the sixth month after delivery, including pregnancy and post-natal checks by a doctor or a midwife, are therefore completely free of charge. Как следствие медицинские услуги во время беременности и в течение шести месяцев после рождения ребенка, включая контроль беременности и родовспоможение силами врача или акушерки, предоставляются совершенно бесплатно.
Retiree health benefits must therefore be reported and expensed as they were earned rather than as they were paid, as post-retirement benefits were a form of deferred compensation. Поэтому пособия по медицинскому страхованию пенсионеров должны проводиться в отчетности и записываться не как расходы, а как поступления, поскольку пособия после выхода в отставку являются одним из видов отложенной компенсации.
In addition, reducing sulphur levels will provide immediate public health benefits by reducing particulate matter from engines in the existing fleet of non-road equipment, while reducing engine maintenance cost. Кроме того, снижение уровней содержания серы позволит добиться прямых выгод с точки зрения здоровья человека посредством уменьшения выбросов твердых частиц двигателями в существующем парке недорожного оборудования и при этом уменьшить расходы на текущий ремонт и обслуживание двигателей.
In this way, half of each year's contributions are utilized for the payment of current retiree health benefits, and the balance is utilized to fund a portion of accrued liabilities. В этом случае половина ежегодных взносов используется для выплат на текущее медицинское страхование пенсионеров, а остальная часть — для обеспечения средств на покрытие части начисленных финансовых обязательств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!