Примеры употребления "hazardous substances" в английском

<>
Calculate and record the flow of potentially hazardous substances into nature. Рассчитать и записать поток потенциально опасных веществ, поступающих в природу.
The 1986 Ordinance on Environmentally Hazardous Substances regulates the import, production, supply, use and export of substances hazardous to the environment. Постановление об экологически вредных веществах 1986 года регулирует вопросы импорта, производства, поставки, использования и экспорта веществ, которые являются опасными для окружающей среды.
Calculate and record the flow of potentially hazardous substances into the environment. Рассчитайте и запишите объем выхода потенциально опасных веществ в окружающую среду.
A study commissioned by the Gujarat Maritime Board in 2005 only found “low” to “moderate” levels of hazardous substances in soil and sediment samples. В исследовании, проведенном в 2005 году по заказу Гуджарадского морского совета, было обнаружено наличие " низких "- " средних " уровней наличия вредных веществ в пробах почв и отложений.
Electronic equipment contains hazardous substances such as lead, arsenic, cadmium or mercury. В состав этой аппаратуры входят такие опасные вещества, как свинец, мышьяк, кадмий и ртуть.
prevent the pollution of groundwater resources, especially those in a long-term perspective reserved for drinking water supply, in particular caused by nitrates, plant protection agents and pesticides as well as other hazardous substances; предотвращению загрязнения ресурсов грунтовых вод, особенно тех, которые в долгосрочной перспективе рассматриваются в качестве резерва для обеспечения населения питьевой водой, в частности предотвращению загрязнения их нитратами, защищающими растения веществами и пестицидами, а также другими вредными веществами;
Drawing up criteria to identify dangerous facilities handling smaller amounts of hazardous substances. разработка критериев определения опасных установок, на которых используются малые объемы опасных веществ (по сравнению с объемами, конкретно устанавливаемыми в приложении I к Конвенции).
Every year, about 600 end-of-life ships containing large amounts of toxic and hazardous substances and materials, including asbestos, polychlorinated biphenyls, heavy metals, oils and fuels, are sent to the beaches of South Asia, where they are dismantled without concrete covering or any containment other than the hull of the ship itself. Каждый год около 600 списанных судов, корпуса которых содержат в больших объемах токсичные и вредные вещества и материалы, включая асбест, полихлоринированные бифенилы, тяжелые металлы, горюче-смазочные материалы, доставляются на пляжи Южной Азии, где они демонтируются, не имея над собой бетонного покрытия или какой-либо защитной оболочки, если не считать самого корпуса судна.
Tankers, drums, storage tanks and compressed gas containers are all capable of containing hazardous substances. Для перевозки опасных веществ могут использоваться автоцистерны, бочки, баки и контейнеры для сжатого газа.
It applies to vessels and onshore and offshore facilities from which hazardous substances have been released. Он применяется к судам, береговым объектам и объектам в открытом море, с которых производится сброс опасных веществ.
Permit conditions for the discharge of hazardous substances have to be based on “best available technology”. Условия разрешения на сбросы опасных веществ должны быть основаны на «наилучшей имеющейся технологии».
However, more explicitly, there is a link here to attempts at trafficking in arms or hazardous substances. Вместе с тем, здесь, безусловно, прослеживается связь с попытками оборота оружия или опасных веществ.
Demonstrate response systems and procedures for eliminating the consequences of major accidents involving hazardous substances and accidental water pollution. демонстрация систем проведения аварийных работ и процедур ликвидации последствий крупных аварий, связанных с опасными веществами и загрязнением вод.
The plastic recovery process would begin with sorting the plastic types, which would not involve any exposure to hazardous substances. Процесс рекуперации пластмасс начинается с сортировки по видам пластмассы, которая не связана с каким-либо воздействием опасных веществ.
This chapter will identify the remaining problems/hot spots: eutrophication, oil exploration/exploitation and tanker transport; hazardous substances, including radionuclides. В этой главе будут установлены остающиеся проблемы/узкие места: эвтрофикация, поиски/добыча нефти и танкерные перевозки; опасные вещества, включая радионуклиды.
AEWS is activated whenever there is a risk of transboundary water pollution, or threshold danger levels of hazardous substances are exceeded. СРОА активируется каждый раз, когда существует риск загрязнения трансграничных вод или когда превышены уровни пороговых значений опасных веществ.
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. При этом преследуется цель предотвращения загрязнения этого морского района путем постоянного сокращения выбросов, утечек и потерь опасных веществ.
Drawing up guidelines to identify dangerous facilities handling smaller amounts of hazardous substances than specified in annex I to the Convention. разработка руководящих принципов определения опасных установок, на которых используются малые объемы опасных веществ в сравнении с объемами, конкретно устанавливаемыми в приложении I к Конвенции.
Reduction and eventual phase-out of restricted or hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste electrical and electronic equipment Сокращение и, в конечном счете, ликвидация ограниченных или опасных веществ в электротехническом и электронном оборудовании и отходах электротехнического и электронного оборудования
That bottom ash, if disposed of on land, may give rise to concerns about exposure to hazardous substances as described above. Такие зольные остатки, будучи выброшенными на почву, могут создать повод для беспокойства в отношении воздействия вышеуказанных опасных веществ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!