Примеры употребления "hazardous materials" в английском

<>
Переводы: все94 опасные материалы83 другие переводы11
The classification of any hazardous materials is also required. Если речь идет о товаре, подвергающемся риску, то нужно записать класс риска товара.
The base is full of hazardous materials, and an even more hazardous infection. На базе полно опасных веществ и еще более опасных инфекций.
Article 3 of the same law imposes a number of conditions for the transport of hazardous materials, as follows: Статья 3 того же закона предусматривает также, что выдача такого разрешения на перевозку опасных грузов осуществляется на следующих условиях:
Technical Regulations RTCR 305: 1998, Inland transport of dangerous goods: marking of units for ground transport of hazardous materials and chemicals; технический регламент RTCR 305: 1998 (" Наземная перевозка опасных грузов "), предусматривающий маркировку единиц транспорта, перевозящих опасные химические материалы и вещества;
Allegedly, the industrial waste, which contains hazardous materials such as lead, zinc and mercury, was exported by Formosa Plastics, a Taiwanese petrochemical firm. Утверждается, что эти промышленные отходы, содержавшие такие опасные вещества, как свинец, цинк и ртуть, были вывезены тайваньской нефтехимической фирмой " Фармоза плэстикс ".
Over time, Fabrikam can see how much natural gas is used per quarter, and what related hazardous materials are released into the atmosphere. Со временем руководители Fabrikam смогут увидеть значение ежеквартально используемого объема природного газа и какие связанные с ним опасные вещества выбрасываются в атмосферу.
Among the environmental effects are also health effects following exposure to hazardous materials, such as inhalation of smoke from burning oil fields or uranium dust, resulting in asthma and possibly lung cancer. К экологическим последствиям относятся и вред, причиняемый здоровью людей вследствие контакта с опасными веществами, как например, вдыхание газов, выбрасываемых горящими нефтяными месторождениями или пыль урана, которые провоцируют астму и, возможно, рак легких.
In many shipbreaking yards, workers are not provided with personal protective equipment (PPE), such as skin, eye or lung protection, aimed at ensuring the safe handling of hazardous materials or preventing the inhalation of toxic substances. На многих верфях по демонтажу судов рабочим не выдаются средства личной защиты (СЛЗ) кожи, глаз или легких, которые обеспечили бы безопасную работу с вредными материалами или не допускали вдыхания токсичных веществ.
The draft resolution before us should be made an important step in our common endeavour to prevent non-State actors, and terrorists in particular, from gaining access to weapons of mass destruction or to hazardous materials. Представленный нашему вниманию проект резолюции должен стать важным шагом в наших общих усилиях по предотвращению того, чтобы негосударственные субъекты, и особенно террористы, получили доступ к оружию массового уничтожения и опасным веществам.
Although it is aimed at sound management of scrapped vehicles, it will bear on material selection, limitation of the use of hazardous materials, and the use of recyclable and/or biodegradable material, as well as on design for recycling. Хотя данная директива призвана обеспечить эффективное использование сдаваемых в лом транспортных средств, она будет воздействовать на отбор материалов, ограничивать использование вредных веществ и способствовать привлечению рециркулируемых материалов и/или биодеградируемых материалов, а также влиять на конструирование в целях повторного использования.
The Committee also noted applications of space technology in the field of public safety, including the development of a self-contained breathing apparatus that improved the safety of firefighters and those working with hazardous materials, as well as a mobile firefighting pump for skyscrapers that used liquid-propellant rocket engine turbo-pump technology to propel water as far as 400 metres. Комитет отметил также применение космической технологии в сфере обеспечения безопасности населения, включая создание автономного дыхательного аппарата, повышающего безопасность работы пожарных и работы с опасными веществами, а также мобильного пожарного насоса для высотных зданий, в котором для подачи воды на высоту до 400 метров используется турбонасосная технология жидкостных ракетных двигателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!