Примеры употребления "have trust" в английском с переводом "доверять"

<>
Переводы: все35 доверять35
I have to have trust in them and vice versa. Я должен доверять ему и наоборот.
You just have to trust each other. Вам всего лишь нужно доверять друг другу.
And sometimes we even have to trust computers. И иногда мы должны доверять даже компьютерам.
We have to trust a lot of procedures. Нам приходится доверять большому количеству процедур.
Sometimes you just have to trust your gut. Иногда нужно просто доверять своему чутью.
So we have to trust a lot of people. Так что нам приходится доверять огромному количеству людей.
Most of us have friends and business partners we trust. У большинства из нас есть друзья и деловые партнеры, которым мы доверяем.
You'll have a new understanding and trust in your body. Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему.
I have a call to a pediatrics nurse that I trust. Мне нужно позвонить нянечке, которой я доверяю.
People - for law to be the platform for freedom, people have to trust it. Люди, чтобы закон был основанием свободы, люди должны доверять ему.
I have the trust of POTUS and all of the senior members of her team. Мне доверяет президент и все ключевые члены её команды.
All your UNIT people have been locked up and replaced by men I can trust. Все люди в вашем ЮНИТе были арестованы, и замещены людьми, которым я могу доверять.
Charlie, I came to you because I don't have anyone else that I can trust. Чарли, я обратилась к тебе, потому что у меня нет никого, кому я могу доверять.
As controlled experiments confirm, Arabs have substantially less trust in strangers, foreign or domestic, than, say, Europeans. Как подтверждают реальные эксперименты, Арабы гораздо меньше доверяют незнакомцам, иностранцам или местным, чем скажем, европейцы.
You have a certain expertise in the area of the returned, and they trust you in Arcadia. У тебя есть определенный опыт с вернувшимися, и они доверяют тебе в Аркадии.
We will have to revert to the 1988 adage between Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev – ‘trust but verify.’” Нам придется вернуться к принципу 1988 года, которым руководствовались Рональд Рейган и Михаил Горбачев: доверяй, но проверяй».
I have racked my brain to try to figure out how to prove that you can trust me. Я уже мозги сломала пытаясь придумать, что сделать, чтобы ты мне доверял.
But now I ask you to trust in your Master as I have come to trust in mine. Но сейчас я прошу тебя довериться своему учителю, как я доверял своему.
I know what it is to be alone, to have been betrayed by the one person you thought you could trust. Я знаю, каково быть одиноким, когда тебя предают те, кому, как ты думал, можешь доверять.
But, according to Gallup, only 32% of Americans have a “great deal” or “fair amount” of trust in traditional media outlets – an all-time low. Однако, по данным опроса Gallup, лишь 32% американцев «вполне» или «более-менее» доверяют традиционным СМИ – это рекордно низкий уровень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!