Примеры употребления "has power" в английском

<>
A Magistrates Court or an Island Court has power to make protection orders and temporary protection orders. Магистратский суд или суд острова имеет право выдавать охранные приказы и временные охранные приказы.
In respect of the first, where the insolvency representative has power to override termination provisions, specific exceptions may be made for contracts such as short-term financial contracts (e.g. swap and futures agreements). Во-первых, если управляющий в деле о несостоятельности имеет право не принимать во внимание положения о прекращении контрактов, можно предусмотреть конкретные исключения в отношении таких контрактов, как краткосрочные финансовые контракты (например, соглашение СВОП и фьючерсные соглашения).
(iii) you have power under the trust deed to enter into and comply with your obligations under the Agreement and any Contract or Order; and (iii) по договору доверительного управления вы имеете право брать на себя и выполнять обязательства по Договору и какому-либо Контракту или Ордеру; и
I know what it's like to have power you can't control. Я знаю, каково это иметь силу, которую не можешь контролировать.
Those who set values have power; the struggle over values becomes a hidden struggle for power. Те, кто устанавливает ценности, имеют власть, и борьба вокруг ценностей становится скрытой борьбой за власть.
Thus, it is proposed that, after consultation with the relevant standing panel on disciplinary matters, referred to in paragraph 27 above, the executive heads of offices away from Headquarters and peacekeeping missions should have power to impose whatever disciplinary measure is considered appropriate. Так, предлагается, чтобы после консультаций с соответствующей постоянной группой по дисциплинарным вопросам, упомянутой в пункте 27 выше, административные руководители отделений за пределами Центральных учреждений и миротворческих миссий имели право применить любые дисциплинарные меры, какие они сочтут необходимыми.
There's an ancient and universal concept that words have power, that spells exist, and that if we could only pronounce the right words, then - whooosh - you know, an avalanche would come and wipe out the hobbits, right? So this is a very attractive idea because we're very lazy, like the sorcerer's apprentice, or the world's greatest computer programmer. С древности существует универсальная идея о том, что слова имеют силу, силу заклинания, что если произнести нужные слова, то тогда со свистом сойдет лавина и сметет все вокруг. Мысль весьма привлекательна: ведь каждый из нас ленив, как Ученик Чародея, или как величайший в мире программист [на фото- Линус Торвальдс]
She has power of attorney. У нее генеральная доверенность.
The suit has power, the man harnesses that power. Костюм обладает мощью, человек управляет этой мощью.
First, we measured how many people a person has power over. Во-первых, мы подсчитываем, на скольких людей распространяется власть конкретного человека.
First, we asked whether the candidate has power over lots of people. Во-первых, мы задавали вопрос, распространяется ли власть кандидата на множество людей.
Power cycling your console should also fix an unresponsive sensor that has power. Выключение и повторное включение консоли также должно исправить проблему неотвечающего сенсора, на который подается питание.
If the Xbox button on your Xbox One controller is lit up, your wireless controller has power. Если кнопка "Xbox" на геймпаде Xbox One горит, то на беспроводной геймпад подано питание.
relates to a space asset in respect of which the transferor has power to enter into the agreement; and относится к космическому имуществу, в отношении которого передающее свои права лицо вправе заключать соглашение; и
When this happens, it means that, even though your sensor has power, it's not being recognized by your console. Такая ситуация означает, что, хотя на сенсор подается питание, он не распознается консолью.
The European Parliament has power, but it deals with issues that, while important to voters, do not top their list of concerns. У Европейского парламента есть власть, однако он занимается решением проблем, которые, хотя и важны для избирателей, не находятся на первом месте среди тех проблем, которые беспокоят их больше всего.
Suspended sentences and probation: By virtue of Law 119 (I)/2000 the Court has power to suspend sentences and to grant supervision orders (section 5). Отсрочка исполнения приговора и осуждение условно: На основе положений Закона № 119 (I)/2000 суд имеет полномочия отсрочивать исполнение приговора и издавать приказы об осуществлении надзора (раздел 5).
It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. Кроме того, в соответствии с Регламентом Группа уполномочена запрашивать дополнительную информацию, а в необычно крупных или сложных случаях- дополнительные письменные материалы.
We have created a political body that has power to hold European institutions to account but has no obvious European electorate to which it can itself be held accountable. Мы создали политический инструмент, у которого есть власть получать отчетность от европейских институтов, но у которого нет явного европейского электората, перед которым он сам бы держал отчетность.
A Board has power to call for documents from any committee, department or officer or employee of any committee or department and to hear any person in connection with any complaint. Она может затребовать документы от любого комитета и ведомства, а также должностного лица или работника любого комитета или ведомства и заслушивать любое лицо в связи с любой жалобой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!