Примеры употребления "hard lot" в английском

<>
They're a hard lot, believe me. Поверь мне, это крепкие орешки.
This idea is hard for a lot of people to accept. Эту мысль трудно принять многим людям.
Then you mix the peanuts with the treacle and throw in the apple cores very hard, put the lot in a shallow tin and bake in a high oven for two weeks. И тогда вы смешиваете арахис и патоку, добавляете самые жесткие яблочные огрызки, кладете тесто в форму и выпекаете в духовке в течение двух недель.
Well, you know, a little hard work and a lot of good timing. Да уж, мы мало работаем, и жизнь - сплошное веселье.
We've worked really hard and risked a lot to put The Rock on the map. Мы действительно тяжело трудились и многим рисковали, чтобы прославить Рок.
Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, testified she found the YMCA Caringbah children's services manager Jacqui Barnat who supervised Lord "very intimidating and hard to approach a lot of the time." Даниэль Оквелл, которая находилась под руководством Лорда и попросила обучить ее защите детей, потому что она была обеспокоена его поведением, свидетельствовала, что нашла Джеки Барнат, менеджера по опеке над детьми отделения YMCA в Карингбахе, которая была руководителем Лорда, "очень пугающей и часто труднодоступной".
I know this is hard, but we have a lot to talk about. Я знаю что это трудно, но нам надо поговорить о многом.
I know today's a hard day, and it's a lot of change for all of us. Я знаю, сегодня сложный день и многое изменилось для всех нас.
You guys tried real hard, and you showed a lot of heart, but you managed to suck just enough to lose. Вы, ребята, хорошо старались и показали настоящую храбрость, но вам удалось облажаться достаточно, чтобы проиграть.
And I am tryin 'very hard to be strong for a lot of people. И я очень стараюсь быть сильной для многих людей.
I've been having a really hard time, and I'm hurting a lot. У меня сейчас трудно время, и я меня это очень тронуло.
Honey, the hard truth is we all liked her a lot. Милый, трудная правда в том, что мы полюбили ее очень сильно.
So, simulating supernovae stellar collapse and blackhole formation is so hard because it brings together a lot of physics. Моделирование взрыва сверхновой и формирования черной дыры настолько сложны, потому что объединяют сразу многие физические процессы и законы.
The “hard Brexit” option that has gotten a lot of attention lately – particularly since British Prime Minister Theresa May announced her intention to focus on limiting immigration, even if it means losing access to the single market – would by itself change the way Europe functions. Вариант «жёсткого Брексита», который в последнее время стал активно обсуждаться (особенно после того, как британский премьер-министр Тереза Мэй объявила, что намерена сконцентрироваться на ограничении иммиграции, пусть даже это приведёт к потере доступа к общему рынку), уже сам по себе изменит сложившийся европейский порядок.
I know this is hard for you, and that doesn't give a lot of time before the wedding, but it was the only date that we could come up with. Я знаю, что для тебя это тяжело, и что до свадьбы остается немного времени, но это единственный день, который нам подошел.
If I was hard on you, it's only because I see a lot of myself in you. Если я и запал на тебя, так это потому, что видел в тебе себя.
There is this thing called the hard problem of consciousness, that puzzles a lot of people. Есть одна вещь, называется неподдающаяся проблема сознания, и она интригует очень многих.
This is hard to understand, but making partner means a lot to me. Это трудно объяснить, но стать партнером это важно для меня.
So for this reason, I think one of the other themes with the mesh is essentially that, if we squeeze hard on things that we've thrown away, there's a lot of value in those things. Поэтому я считаю, что еще интересно в сетевой теме, так это то, что если мы повнимательнее присмотримся к тому, что привыкли выкидывать, мы увидим, что в этих вещах немало ценного.
I bet you, if you probed hard enough, you'd find out that we're on the same team on a lot of these issues. Готов спорить, если вы вникните в суть, то обнаружите, что мы схожи во мнениях во многих вопросах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!